"de redistribution des richesses" - Translation from French to Arabic

    • إعادة توزيع الثروة
        
    • لإعادة توزيع الثروة
        
    • إعادة توزيع الثروات
        
    Les populations pauvres ont besoin d'États, de lois et de redistribution des richesses par des mécanismes fiscaux qui font effectivement contribuer les parties riches des populations à la redistribution interne de la richesse. UN ويحتاج الفقراء إلى دول وقوانين وإعادة لتوزيع الثروات بواسطة آليات ضريبية تسمح فعلياً بمساهمة القطاعات الغنية من السكان في إعادة توزيع الثروة داخلياً.
    S'ils participent pleinement au marché, ils doivent renoncer à leurs systèmes fonciers coutumiers, à leurs coutumes en matière de redistribution des richesses et d'accès équitable aux ressources et de partage de celles-ci, ainsi qu'à leurs systèmes de gestion des ressources naturelles. UN فلو شاركت مشاركة كاملة في السوق تعين عليها أن تدع جانبا نظمها العرفية لحيازة الأراضي وممارساتها التقليدية في مجال إعادة توزيع الثروة وضمان الفرص الأكثر عدلا للوصول إلى الموارد وتقاسمها، إضافة إلى نظمها المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Il nous faut donc appeler l'attention des membres de l'Assemblée générale sur le rôle que jouent les systèmes de santé publique nationaux dans la dynamisation de l'économie nationale en même temps, indubitablement, que dans la réalisation des objectifs de redistribution des richesses et de justice sociale que nous partageons tous. UN لذلك فإننا نلفت انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى دور نظم الرعاية الصحية بوصفها محفزات للاقتصادات الوطنية، بالتوازي مع أهميتها المؤكدة في تحقيق أهداف إعادة توزيع الثروة والعدالة الاجتماعية التي نتشاطرها جميعاً.
    :: Prendre des mesures urgentes pour une protection sociale universelle par le biais d'un système de redistribution des richesses et de la fiscalité; UN :: اتخاذ إجراءات عاجلة لتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة من خلال نظام لإعادة توزيع الثروة والضريبة؛
    Ainsi s'ouvrira une ère de justice économique qui permettra de promouvoir de nouveaux mécanismes de redistribution des richesses dans les modes de production et de consommation et d'opérer un véritable changement dans la corrélation des forces au niveau mondial. UN والواقع أن ذلك سيدشن العدالة الاقتصادية ويعزز آليات جديدة لإعادة توزيع الثروة إنتاجا واستهلاكا. ويكون تغييرا حقيقيا في العلاقة بين القوى على صعيد العالم.
    Un effet de redistribution des richesses est assuré par les lois fiscales cantonales ou fédérales, lesquelles sont soumises au vote du peuple. UN وتكفل القوانين الضريبية على مستوى الكانتونات أو الاتحاد، التي تخضع لتصويت الشعب، إعادة توزيع الثروات.
    IV. Situation économique Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour une large part au bien-être général et à l'équité dans le territoire, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 25 - تؤدي القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في المساهمة في حالة من الرفاه العام والمساواة في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إناتي)، والأهمية التي تعزى إلى دعم مفهوم الأسرة و/أو الأسر الموسعة.
    IV. Situation économique Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour une large part au bien-être général et à l'équité dans le territoire, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 24 - تؤدي القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في المساهمة في حالة من الرفاه العام والمساواة في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إناتي) والأهمية التي تعزى إلى دعم مفهوم الأسرة و/أو الأسر الموسعة.
    III. Situation économique A. Développement économique Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour beaucoup à l'équité et au bien-être général, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (le système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 16 - تلعب القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في الإسهام في حالة الرفاه والعدل السائدة بوجه عام في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إيناتي)، والأهمية المعلقة على التمسك بمفهوم الأسرة و/أو الأسرة الموسعة.
    III. Situation économique et sociale A. Développement économique Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour beaucoup à l'équité et au bien-être général, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (le système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 11 - تلعب القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في حالة الرفاه والعدل السائدة بوجه عام في الإقليم، مما تدل عليه مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إيناتي)، ومن الأهمية المعلقة على التمسك بمفهوم الأسرة و/أو الأسرة الموسعة.
    Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour beaucoup à l’équité et au bien-être général, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (le système inati) et l’importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN وتلعب القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في حالة الرفاه والمساواة السائدة بوجه عام مما يستدل عليه من مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية )نظام ايناتي(، ومن اﻷهمية المعقودة على التمسك بمفهوم اﻷسرة و/أو اﻷسرة الموسعة.
    Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour beaucoup à l’équité et au bien-être général, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (le système inati) et l’impor-tance accordée à la famille et à la famille élargie. UN ٩ - تلعب القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في حالة الرفاه والعدل السائدة بوجه عام في اﻹقليم، مما تدل عليه مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية )نظام إيناتي(، ومن اﻷهمية المعلقة على التمسك بمفهوم اﻷسرة و/أو اﻷسرة الموسعة.
    III. Situation économique A. Faits nouveaux Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour une large part au bien-être général et à l'équité dans le territoire, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 18 - تؤدي القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في الإسهام في حالة الرفاه العام والعدل السائدة في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إيناتي)، والأهمية المعلقة على التمسك بمفهوم الأسرة و/أو الأسرة الموسعة.
    III. Situation économique A. Faits nouveaux Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour une large part au bien-être général et à l'équité dans le territoire, comme en témoignent le principe de redistribution des richesses traditionnelles (système inati) et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie. UN 17 - تؤدي القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في الإسهام في حالة الرفاه والعدل السائدة بوجه عام في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ إعادة توزيع الثروة التقليدية (نظام إيناتي)، والأهمية المعلقة على التمسك بمفهوم الأسرة و/أو الأسرة الموسعة.
    c) Mettre en place des dispositifs de redistribution des richesses visant les pauvres, en particulier les femmes, de manière à les faire bénéficier de la croissance économique. UN (ج) ووضع آليات لإعادة توزيع الثروة تصل إلى الفقراء، وخاصة النساء، لكي ينتفعوا من النمو الاقتصادي.
    - Établir un pacte sur les droits économiques et sociaux déterminant notamment les modes de redistribution des richesses. UN - صياغة عهد للحقوق الاقتصادية والاجتماعية يحدد خاصة طرائق إعادة توزيع الثروات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more