"de relèvement accéléré" - Translation from French to Arabic

    • الإنعاش المبكر
        
    • للإنعاش المبكر
        
    • الانتعاش المبكر
        
    • التعافي المبكر
        
    Ces plans visent notamment à renforcer les capacités en ce qui concerne la coordination et la programmation des activités dans ce domaine et l'exécution de projets de relèvement accéléré au niveau local. UN وهي تشمل تعزيز القدرة على تنسيق وبرمجة حالات الإنعاش المبكر ومشاريع إنعاش مبكر على الصعيد المحلي.
    De même les États donateurs doivent envisager d'investir davantage dans les efforts de relèvement accéléré. UN وبالمثل، ينبغي أن تنظر الدول المانحة في مسألة زيادة الاستثمار في جهود الإنعاش المبكر.
    Le PNUD a également lancé des initiatives visant à examiner le financement alloué à l'égalité des sexes dans les programmes de relèvement accéléré et à garantir la participation politique et civique des femmes au processus électoral après un conflit. UN وبدأ البرنامج الإنمائي أيضا مبادرات تهدف إلى دراسة تمويل المساواة بين الجنسين في برامج الإنعاش المبكر وكفالة المشاركة السياسية والمدنية للمرأة في الانتخابات التي تجرى بعد انتهاء النزاع.
    Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement, PNUD, met en œuvre des plans d'action au titre d'activités de relèvement accéléré dans cinq pays. UN 53 - ويقوم مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي بتنفيذ خطط عمل للإنعاش المبكر في خمسة بلدان.
    En 2007, des principes généraux relatifs au relèvement accéléré ont été arrêtés afin de définir les responsabilités du PNUD liées à ses activités opérationnelles et à ses programmes de relèvement accéléré. UN 34 - وفي عام 2007، وضعت سياسة مؤسسية للإنعاش المبكر بهدف توضيح مسؤوليات البرنامج الإنمائي المتصلة بالدور التنفيذي والبرنامجي الذي يؤديه في مرحلة الإنعاش المبكر، على المستويين العالمي والقطري.
    Les participants se sont attachés à étudier une programmation commune pour le relèvement accéléré et à poursuivre le renforcement de la coopération avec les donateurs pour parvenir à une plus grande souplesse dans le financement des activités de relèvement accéléré. UN والتزم المشاركون في حلقة العمل باستكشاف إمكانيات وضع برامج مشتركة للانتعاش المبكر والسعي لتوثيق التعاون مع الجهات المانحة بغية تحقيق مزيد من المرونة في تمويل أنشطة الانتعاش المبكر.
    c) i) Augmentation du pourcentage des opérations d'évaluation des besoins après une crise et des plans de relèvement accéléré interinstitutions qui recensent et hiérarchisent les dégâts et les besoins dans le domaine de l'environnement et en chiffrent le coût UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للتقييمات المشتركة بين الوكالات للاحتياجات بعد الأزمات وخطط التعافي المبكر منها، التي تحدد الأضرار والاحتياجات البيئية وترتبها حسب الأولوية وتقدر كلفتها
    Il est crucial d'accroître les activités de relèvement accéléré, y compris l'accès à la justice, les moyens de subsistance et les services sociaux de base, et de renforcer la présence de l'État pour assurer la viabilité de ces retours. UN ويتسم تعزيز جهود الإنعاش المبكر بأهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل العيش والخدمات الاجتماعية الأساسية، وكذلك زيادة حضور الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة.
    On trouvera au chapitre II du présent rapport un résumé de l'action menée par le PNUD au Darfour - qui offre un exemple des activités menées au titre du premier thème - , accompagné d'informations sur l'élaboration d'une nouvelle stratégie de relèvement accéléré. UN ومن الأمثلة الهامة على الموضوع الأول، ما أداه البرنامج الإنمائي من أعمال في دارفور، وهو موجز في الفصل الثاني من هذا التقرير، مع وصف مستكمل لظهور سياسة مؤسسية جديدة بشأن الإنعاش المبكر.
    On ne sait pas encore si le Fonds est à même de gérer des situations de relèvement accéléré à grande échelle. UN 56 - وحتى الآن، فإن قدرة الصندوق على التعامل مع حالات الإنعاش المبكر الواسعة النطاق لم تُختبر على نحو كامل.
    Il faudrait que les organismes mettent en place des mécanismes mieux adaptés aux interventions de relèvement accéléré et qu'ils adaptent les procédures à la singularité du Fonds. UN وينبغي على الوكالات أن تضع آليات أنسب من اجل تدخلات الإنعاش المبكر وأن تكّيف الإجراءات بما يتماشى والخصوصية التي يتفرّد بها الصندوق.
    Dans le cadre de l'approche groupée, le groupe chargé des activités de relèvement accéléré a été établi pour servir de passerelle entre les activités de secours et les activités de développement. UN 67 - وفي إطار نهج المجموعات القطاعية، شُكلت مجموعة الإنعاش المبكر للربط بين الأنشطة الغوثية والأنشطة الإنمائية.
    La présente section examine l'appui fourni au réseau des coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire dans les situations de relèvement accéléré et de passage de la phase des secours à celle du développement. UN 32 - وهذا الفرع يبحث موضوع الدعم المقدم إلى نظام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في حالات الإنعاش المبكر والانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    En l'absence d'un cadre de financement convenu pour les activités de relèvement, certaines équipes de pays ont utilisé la procédure d'appel global en l'élargissant aux activités de relèvement accéléré. UN 51 - وفي حالة عدم وجود إطار متفق عليه لتمويل أنشطة الإنعاش، استخدمت بعض الأفرقة القطرية آلية عملية النداءات الموحدة بتوسيع نطاقها ليشمل أنشطة الإنعاش المبكر.
    En tant que membre du Comité permanent interorganisations, le principal mécanisme de coordination interorganisations de l'assistance humanitaire, le PNUD a contribué à mettre en place des mécanismes de coordination des activités de relèvement accéléré dans 32 pays et a apporté son appui à l'évaluation des besoins et à la mise en place de cadres stratégiques dans 10 pays. UN وحيث أن البرنامج الإنمائي طرف في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي الآلية الأساسية لتنسيق المساعدة الإنسانية بين الوكالات، فهو يساعد على إنشاء آليات لتنسيق الإنعاش المبكر في 32 بلدا ويدعم أعمال تقييم الاحتياجات والأطر الاستراتيجية في عشرة بلدان.
    Le PNUD a collaboré étroitement avec le Gouvernement bangladais et les organismes partenaires des Nations Unies à la réalisation d'une évaluation des besoins et à l'élaboration d'un plan national de relèvement accéléré afin d'exécuter des projets immédiats pour une période pouvant aller jusqu'à 12 mois. UN وقد عمل البرنامج الإنمائي على نحو وثيق مع حكومة بنغلاديش وشركاء في الأمم المتحدة لإجراء تقييم للاحتياجات ووضع خطة تنفيذ وطنية للإنعاش المبكر تهدف إلى إقامة مشاريع فورية لفترة تمتد حتى 12 شهرا بعد وقوع الكارثة.
    Ce financement devrait provenir des crédits ouverts au titre des frais généraux du Fonds ou d'autres mécanismes de relèvement accéléré comme le Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN ويتعين أن تموّل هذه القدرة من النفقات العامة للصندوق أو من الآليات الاحتياطية القائمة الأخرى للإنعاش المبكر (على سبيل المثال، مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي).
    Au cas où le mandat du BINUB serait prorogé, une petite unité de relèvement accéléré serait créée au BINUB à compter de juillet 2008 afin d'aider mon Représentant exécutif à accomplir sa tâche de coordination de l'action humanitaire et le BINUB à coordonner les activités des Nations Unies. UN وفي حال تمديد ولاية المكتب المتكامل، ستُنشأ فيه اعتبارا من تموز/يوليه 2008 وحدة صغيرة للإنعاش المبكر من أجل مساعدة ممثلي التنفيذي في مهامه كمنسق للشؤون الإنسانية ودعما لولاية المكتب المتكامل في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة.
    Le Représentant a pris note de l'importance des activités de relèvement accéléré: la situation des personnes déplacées se dégrade souvent au cours de la phase de transition par rapport à celle qu'elles ont pu connaître au cours de la phase humanitaire. UN وينوّه ممثل الأمين العام بأهمية الانتعاش المبكر: فكثيراً ما تتراجع ظروف المشردين داخلياً في المرحلة الانتقالية إلى ما دون المستويات التي يكونون قد بلغوها أثناء مرحلة تقديم المساعدة الإنسانية.
    e) À élaborer des mécanismes de financement mieux adaptés afin de combler l'écart existant entre le financement de la phase d'urgence et de celle de développement, qui a pour effet le sousfinancement systématique des activités de relèvement accéléré. UN (ﻫ) استحداث آليات تمويل أنسب لسد الثغرة بين تمويل مرحلة الطوارئ وتمويل مرحلة التنمية، وهي ثغرة تؤدي في الوقت الراهن إلى عجز منتظم في تمويل أنشطة الانتعاش المبكر.
    c) i) Augmentation du pourcentage des opérations d'évaluation des besoins après une crise et des plans de relèvement accéléré interinstitutions qui recensent et hiérarchisent les dégâts et les besoins dans le domaine de l'environnement et en chiffrent le coût UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للتقييمات المشتركة بين الوكالات للاحتياجات بعد الأزمات وخطط التعافي المبكر منها، التي تحدد الأضرار والاحتياجات البيئية وترتبها حسب الأولوية وتقدر كلفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more