"de relations de bon voisinage" - Translation from French to Arabic

    • علاقات حسن الجوار
        
    • علاقات حُسن الجوار
        
    • لعلاقات حسن الجوار
        
    • علاقات حسن جوار
        
    • لعلاقات حسن جوار
        
    • علاقات جوار طيبة
        
    • علاقات الجوار
        
    • بعلاقات حسن الجوار
        
    • وعلاقات حسن الجوار
        
    Instauration de relations de bon voisinage entre les Etats des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les Etats des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Un pas important dans cette direction a été l'adoption du principe de relations de bon voisinage par les pays d'Afrique australe, sous l'égide du Secrétaire général. UN وإحدى الخطوات الهامة إلى الأمام اعتماد بلدان الجنوب الأفريقي، تحت رعاية الأمين العام، مبدأ علاقات حسن الجوار.
    Nous participons pleinement au désarmement régional, à l'instauration de la stabilité à l'échelle régionale et à la promotion de relations de bon voisinage. UN ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار.
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حُسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Nous offrons maintenant un exemple européen de relations de bon voisinage et de large coopération. UN ونقدم الآن مثالا أوروبيا في علاقات حسن الجوار والتعاون الواسع النطاق.
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    En outre, mon pays accorde une importance particulière au renforcement de la stabilité et de la sécurité ainsi qu'à la promotion de relations de bon voisinage avec l'ensemble des États de notre région. UN وفضلا عن ذلك، تولي بلادي أهمية خاصة لتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين وتشجيع علاقات حسن الجوار مع كل الدول في منطقتنا.
    Elle est extrêmement importante car notre pays mène une politique active visant à créer une ceinture de relations de bon voisinage autour de notre pays. UN وتتسم بأهمية بالغة لأن بلدي ينتهج سياسة نشيطة لإقامة حزام من علاقات حسن الجوار حول بلدي.
    Confirmant que la promotion de relations de bon voisinage fondée sur le droit international est essentielle à la réalisation de cet objectif; UN وإذ تؤكد أن تعزيز علاقات حسن الجوار المستندة إلى القانون الدولي أمر ضروري لبلوغ هذا الهدف؛
    l'instauration de relations de bon voisinage dans les Balkans UN بتنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    B. Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans UN تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Nous pensons que le développement de relations de bon voisinage entre les États est l'une des façons efficaces d'atteindre cet objectif. UN ونعتقد أن تنمية علاقات حُسن الجوار بين الدول هي من الطرائق الفعالة لبلوغ هذا الهدف.
    Nous sommes liés à nos voisins par des traités de relations de bon voisinage, d'amitié et de coopération. UN وتربطنا بجيراننا معاهدات لعلاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون.
    Ce retrait est une étape importante dans l'établissement de relations de bon voisinage entre les États baltes et la Fédération de Russie. UN إن الانسحاب خطوة هامة صوب إقامة علاقات حسن جوار بين دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي.
    Dans la mesure où la nature, la qualité et la portée des relations qui existent entre les États des Balkans varient, il serait utile d'élaborer et de proposer dans le cadre de ce rapport " un modèle moderne et inspiré de l'Europe pour l'instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans " . UN ونظرا لحقيقة أن طبيعة ونوعية ونطاق العلاقات بين دول البلقان مختلفة، فإنه سيكون من المفيد إعداد واقتراح " نموذج لعلاقات حسن جوار أوروبية عصرية فيما بين دول البلقان " بوصفه جزءا من التقرير.
    À ce titre, il fallait aider les parties à convenir : a) des modalités de réalisation des conditions prévues dans l'Accord de paix global qui n'ont pas encore été remplies; et b) d'arrangements essentiels suite à la partition, critiques pour l'instauration de relations de bon voisinage entre les parties. UN ويعني هذا مساعدة الأطراف كي تتفق على ما يلي: ' 1` طرائق لتنفيذ الأطر المرجعية لاتفاق السلام الشامل التي لا تزال معلقة، ' 2` الترتيبات الرئيسية لما بعد الانفصال التي هي بالغة الأهمية لإنشاء علاقات جوار طيبة بين الطرفين.
    Celle-ci marquera une nouvelle étape importante dans la reconnaissance mutuelle des États de la région et ouvrira la voie à l'instauration de relations de bon voisinage entre eux. UN وسيؤرخ ذلك المؤتمر لبداية مرحلة هامة أخرى في تحقيق الاعتراف بين الدولتين في المنطقة، وسيكون بداية لتعزيز علاقات الجوار الودية بينهما.
    Mon pays demeure très attaché au maintien de relations de bon voisinage et au dialogue en tant que moyen principal de surmonter tous les problèmes auxquels la région est toujours en proie. UN وقد ظل بلدنا ملتزما بعلاقات حسن الجوار والحوار كأداتين أساسيتين للتغلب على كل المسائل التي ما زالت تواجه منطقتنا.
    Par cet Accord, les parties se sont engagées à régler la question par voie de négociation, dans l'esprit de la Charte des Nations Unies et aux fins de l'instauration de relations de bon voisinage. UN فبموجب هذا الاتفاق، يلتزم الطرفان بإيجاد حل للمسألة عن طريق التفاوض في إطار روح ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more