"de relations publiques" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات العامة
        
    • للعلاقات العامة
        
    • علاقات عامة
        
    • والعلاقات العامة
        
    • الشؤون العامة
        
    • بالعلاقات العامة
        
    • وعلاقاتها العامة
        
    • والشؤون العامة
        
    • للعلاقات الخارجية
        
    Il ne s'agit pas d'un outil de relations publiques ou de publicité. UN كما أن تسخير الاتصال لأغراض التنمية ليس من قبيل العلاقات العامة أو التسويق.
    Dans certains cas, elle est affichée et grossière; dans d'autres, elle peut être plus raffinée et camouflée dans les budgets de relations publiques. UN والفساد في بعض البلدان صارخ وفج وقد يأتي في بعضها الآخر في صورة مصقولة شدبة ومستترة في ميزانيات العلاقات العامة.
    Une vaste campagne de relations publiques et d'information est nécessaire pour sensibiliser davantage le public. UN ونحن بحاجة إلى حملة كبرى في مجال العلاقات العامة واﻹعلام لزيادة وعي الجماهير.
    Union européenne de relations publiques UN الاتحاد الأوروبي للعلاقات العامة
    Il ne s'agit pas d'un outil de relations publiques ou de publicité. UN فهو ليس أداة تصلح للعلاقات العامة أو للتسويق.
    A cet effet, on avait lancé dans toutes les régions, y compris les Etats nouvellement indépendants, une intense campagne de relations publiques. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع في جميع المناطق، بما فيها الدول المستقلة حديثا، بحملة علاقات عامة نشطة جدا.
    En faisant participer les usagers aux efforts d'information et de relations publiques, l'on peut améliorer l'efficacité aussi bien de leurs contributions que des systèmes de prestation. UN كما أن الاستعانة بالمنتفعين في جهود التسويق والعلاقات العامة على حد سواء يمكن أن يؤدي الى تحسين الكفاءة في اﻹسهامات ونظم تقديم الخدمات على حد سواء.
    L'Organisation des Nations Unies doit améliorer ses services de relations publiques. UN باختصار، إن العلاقات العامة لﻷمم المتحدة بحاجة إلى التحسين.
    L'efficacité des activités de l'UNRWA en matière de relations publiques sera examinée dans ce contexte. UN وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا.
    En outre, elle propose des services aux sociétés multinationales de relations publiques en Chine pour le développement de leurs affaires. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمة خدمات للشركات المتعددة الجنسيات في مجال العلاقات العامة في الصين لدعم تنمية أعمالها.
    Elle a organisé les concours de relations publiques de 2008 et 2010 à l'intention des étudiants des universités chinoises. UN وعقدت المنظمة مسابقتي خطة العلاقات العامة لطلاب الجامعات الصينية في عامي 2008 و 2010.
    De l'avis du Comité, les activités judiciaires menées à La Haye devraient avoir la priorité sur les activités de relations publiques et la participation à des réunions extérieures. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون للأنشطة القضائية في لاهاي الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور اجتماعات خارجية.
    En outre, nombre de bureaux de pays ont mené de vastes campagnes de relations publiques, notamment auprès des médias. UN وعلاوة على ذلك فقد نظم كثير من المكاتب القطرية جهودا مكثفة وثابتة في مجال العلاقات العامة والعلاقات مع أوساط الإعلام.
    Concevoir un programme de relations publiques UN :: وضع برنامج مصمم بشكل جيد للعلاقات العامة
    Union européenne de relations publiques UN الاتحاد الأوروبي للعلاقات العامة
    Union européenne de relations publiques UN الاتحاد الأوروبي للعلاقات العامة
    Le Japon mène actuellement une campagne de relations publiques pour essayer de devenir membre permanent du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الحالي، تشن اليابان حملة علاقات عامة لكي تكسب مقعدا بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    A cet effet, on avait lancé dans toutes les régions, y compris les Etats nouvellement indépendants, une campagne de relations publiques très active. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع في جميع المناطق، بما فيها الدول المستقلة حديثا، بحملة علاقات عامة نشطة جدا.
    8. Les Parties coopéreront dans le cadre de toute opération de relations publiques ou de publicité, lorsque le représentant résident du PNUD les jugera appropriées ou utiles. UN 8 - يتعاون الطرفان في أي عملية دعائية أو عملية علاقات عامة عندما يرى ممثل البرنامج الإنمائي المقيم ذلك ملائما أو مفيدا.
    Il a par ailleurs assuré un service de bibliothèque de référence et entrepris des activités de communication et de relations publiques en coopération avec le siège de l'Institut. UN كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد.
    La stratégie d'information et de communication a donc pour premier objectif d'assurer un lien étroit entre l'action de relations publiques et la mobilisation des ressources. UN وتكمن في صميم استراتيجية اﻹعلام والاتصال الحاجة إلى الربط بين الشؤون العامة وتعبئة الموارد.
    Une invitation lancée en plein conflit à des observateurs ne peut être qu'une opération de relations publiques. UN ودعوة المراقبين في خضم الصراع تشكل موقفا متعلقا بالعلاقات العامة فحسب.
    Les États membres espèrent que la stratégie aidera à améliorer l'image de la Commission, appellera l'attention sur ses réalisations et permettra au secrétariat d'étoffer sa communication, ses activités de relations publiques et ses contacts avec les médias. UN وتأمل الدول الأعضاء أن تساعد الاستراتيجية على زيادة تحسين صورة اللجنة الاقتصادية وأن تجتذب مزيدا من الاهتمام لإنجازاتها وأن تتيح للأمانة تعزيز اتصالاتها وعلاقاتها العامة وصلاتها مع وسائط الإعلام.
    6. Le Groupe des relations extérieures et le Groupe de la mobilisation des ressources ont notamment pour attributions de donner une image positive du PNUCID et de coordonner ses activités de communication et de relations publiques. UN 6- تشمل الوظائف الموكلة لوحدة العلاقات الخارجية ووحدة جمع الأموال تعزيز صورة اليوندسيب وتنسيق أنشطة اليوندسيب في مجال الاتصالات والشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more