"de remettre l'examen" - Translation from French to Arabic

    • إرجاء النظر
        
    • تأجيل النظر
        
    A décidé de remettre l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1999; UN قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ٩٩٩١؛
    A décidé de remettre l'examen de ce point à la deuxième session ordinaire de 1999; UN قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام 1999؛
    Le Groupe des 77 et de la Chine est d'avis qu'il ne conviendrait pas de remettre l'examen de certaines questions. UN 4 - ومضت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين ترى أنه من غير المناسب إرجاء النظر في بعض البنود لفترة أطول.
    Il aurait été préférable de remettre l’examen de ce projet à la session suivante. UN وكان من اﻷفضل تأجيل النظر فيها إلى الدورة القادمة.
    Compte tenu des explications données par le Greffier, la Réunion a décidé de remettre l'examen du rapport de vérification des comptes et des états financiers pour 1999 à la onzième Réunion des États Parties. UN وفي ضوء ما أوضحه رئيس قلم المحكمة، قرّر الاجتماع تأجيل النظر في تقرير مراجعة الحسابات والبيان المالي عن 1999 إلى اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر.
    Il propose dès lors de remettre l'examen du paragraphe 61 à plus tard. UN وفي ظل هذه الظروف اقترح إرجاء النظر في الفقرة.
    6. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen du point 5 - dépenses d'appui des organisations - à sa première session ordinaire de 1996. UN ٦ - وقرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في البند ٥ - تكاليف دعم الوكالات - الى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    6. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen du point 5 — dépenses d'appui des organisations — à sa première session ordinaire de 1996. UN ٦ - وقرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في البند ٥ - تكاليف دعم الوكالات - الى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    47. Le Comité a convenu, sur la demande du Gouvernement concerné, de remettre l'examen du rapport initial du Guatemala à sa quinzième session, en novembre 1995. UN ٤٧ - ووافقت اللجنة، بناء على طلب الحكومة المعنية، على إرجاء النظر في التقرير اﻷولي لغواتيمالا الى دورتها الخامسة عشرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    7. Le PRESIDENT suggère de remettre l'examen de la question au lendemain; à ce moment là, la note mentionnée par le Contrôleur sera disponible et le Secrétaire général à l'administration et à la gestion sera présent. UN ٧ - الرئيس: اقترح إرجاء النظر في البند الى اليوم التالي، عندما تكون المذكرة التي أشار إليها المراقب المالي في المتناول ويكون وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم حاضرا.
    Le Secrétaire général présente maintenant un rapport de synthèse, compte tenu de la décision prise par l'Assemblée générale de remettre l'examen de ce point à sa cinquantième session (décision 49/491 du 20 juillet 1995). UN ويقدم اﻷمين العام اﻵن هذا التقرير الموحد نظرا لكون الجمعية العامة قررت إرجاء النظر في البند الى دورتها الخمسين )المقرر ٤٩/٤٩١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥(.
    Décidé de remettre l'examen du point 5 de son ordre du jour, relatif aux dépenses d'appui des organisations (DP/1995/49) à sa première session ordinaire de 1996; UN قرر إرجاء النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تكاليف دعم الوكالات (DP/1995/49) إلى دورة المجلس التنفيذي العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦؛
    Décidé de remettre l'examen du point 5 de son ordre du jour, relatif aux dépenses d'appui des organisations (DP/1995/49) à sa première session ordinaire de 1996; UN قرر إرجاء النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تكاليف دعم الوكالات )DP/1995/49( إلى دورة المجلس التنفيذي العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦؛
    Décidé de remettre l'examen du point 5 de son ordre du jour, relatif aux dépenses d'appui des organisations (DP/1995/49) à sa première session ordinaire de 1996; UN قرر إرجاء النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تكاليف دعم الوكالات (DP/1995/49) إلى دورة المجلس التنفيذي العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦؛
    Le Conseil, toutefois, a décidé de remettre l'examen du rapport à la reprise de la session de fond de 1994 (décision 1994/294) afin de permettre aux États Membres de mener de plus amples consultations. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في التقرير إلى دورة موضوعية مستأنفة تعقد في عام ١٩٩٤ )مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٩٤( وذلك من أجل إتاحة إجراء مزيد من المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    207. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de remettre l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.61, qui avait pour auteurs les pays suivants : Afghanistan, Albanie, Algérie, Bangladesh, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Egypte, Iran (République islamique d'), Koweït, Malaisie, Pakistan, Sénégal, Turquie. UN ٧٠٢- في الجلسة ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.61 المقدم من أفغانستان، وألبانيا، وايران )جمهورية - اﻹسلامية(، وباكستان، وبنغلاديش، والبوسنة والهرسك، وتركيا، والجزائر، والسنغال، وكرواتيا، والكويت، وماليزيا، ومصر.
    160. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen de ce point de son ordre du jour à sa première session ordinaire de 1996. UN ١٥٩ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    160. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen de ce point de son ordre du jour à sa première session ordinaire de 1996. UN ١٦٠ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Demandant de remettre l'examen de la Tunisie à une date ultérieure en raison de la révolution de janvier 2011. UN طلب تأجيل النظر في الحالة في تونس بسبب الثورة التي شهدها البلد في كانون الثاني/يناير 2011
    Demandant de remettre l'examen de la Tunisie à une date ultérieure en raison de la révolution de janvier 2011 UN طلب تأجيل النظر في الحالة في تونس بسبب الثورة التي شهدها البلد في كانون الثاني/يناير 2011
    L'Assemblée générale, au vu de la situation actuelle, pourrait envisager de remettre l'examen détaillé des incidences des fluctuations de change et de l'inflation sur les besoins de financement à un moment où elle disposera d'un tableau plus complet des tendances, par exemple celui où elle examinera le premier rapport sur l'exécution du budget. UN 157 - لذا قد ترغب الجمعية العامة، وقد أخذت في اعتبارها الحالة السائدة، أن تفكر في تأجيل النظر بالتفصيل في مقدار الاحتياجات الإضافية التي قد تنجم عن تقلبات العملات والتضخم، إن وجدت، إلى حين اتضاح الأمور بدرجة أكبر، وذلك مثلا أثناء نظرها في تقرير الأداء الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more