Les centres de collecte ne devraient généralement pas être impliqués dans des essais ou des traitements plus compliqués, qui devraient être laissés aux installations de remise à neuf ou autres. | UN | ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى. |
29. Les installations de remise à neuf devraient garder des traces documentaires de tous les téléphones portables reçus et de leur sort. | UN | 29 - يجب أن تحتفظ مرافق إعادة التجديد بسجلات لجميع الهواتف النقالة المستلمة والتخلص منها. |
Les installations de remise à neuf devraient garder des traces documentaires de tous les téléphones portables reçus et de leur sort. | UN | 35 - يجب أن تحتفظ مرافق إعادة التجديد بسجلات لجميع الهواتف النقالة المستلمة والتخلص منها. |
Prendre des dispositions pour livrer les équipements usagés et en fin de vie à une installation de remise à neuf ou de récupération et de recyclage du matériel. | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها. |
15. Les entreprises de remise à neuf qui exportent des téléphones portables usagés remis à neuf vers d'autres pays doivent veiller au respect de la Convention de Bâle, des décisions de sa Conférence des Parties (pour les Parties à cette Convention) et de toutes les législations pertinentes concernant les importations de produits, les normes techniques, l'étiquetage, et les exigences en matière de santé et de sécurité. | UN | 15 - عندما يقوم القائمون بالتجديد بتصدير الهواتف النقالة المجددة إلى بلدان أخرى، يجب توخي العناية لضمان الامتثال لاتفاقية بازل، ولمقررات مؤتمر أطرافها (بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل)؛ ولجميع التشريعات المطبقة التي تحكم واردات المنتجات، والمعايير التقنية وشروط الوسم والصحة والسلامة. |
12. Les téléphones portables usagés devraient être entreposés de façon sécurisée dans chaque point de collecte jusqu'à ce qu'une quantité suffisante soit accumulée pour être transportée vers un autre point de collecte ou vers un centre d'évaluation et/ou de remise à neuf. | UN | 12 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
3. Dans les installations de remise à neuf, l'entreposage et la manipulation des appareils avant leur traitement devraient se faire de manière à les protéger et à réduire la possibilité qu'ils laissent échapper des substances toxiques dans l'environnement ou qu'ils occasionnent des blessures aux travailleurs. | UN | 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
5. Lors du désassemblage, l'installation de remise à neuf devrait s'assurer, si nécessaire, que des outils appropriés sont utilisés afin d'éviter d'endommager les appareils ou leurs composants. | UN | 5 - عند فك الهواتف النقالة أو مكوناتها، يجب أن يضمن مرفق إعادة التجديد استخدام الأدوات المناسبة، كلما أمكن، من أجل تحاشي الضرر. |
7. Les installations de remise à neuf devraient s'assurer que tout matériau de soudure utilisé lors de la remise à neuf est compatible le matériau d'origine et ne contient aucune substance interdite dans le marché de destination. | UN | 7 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع. |
17. Les installations de remise à neuf devraient s'assurer que les composants et autres matériaux retirés des téléphones portables destinés à être réutilisés sont manipulés d'une manière qui permette de préserver leur valeur. | UN | 17 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن المكونات وغيرها من الخامات التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المقرر إعادة استخدامها يتم مناولتها بصورة تحفظ قيمتها الاقتصادية. |
20. Les installations de remise à neuf devraient être encouragées à réduire au minimum la mise en décharge de composants et matériaux provenant de téléphones portables usagés, et, si possible, à prendre les dispositions voulues pour les faire récupérer ou recycler convenablement. | UN | 20 - يجب تشجيع مرافق إعادة التجديد على تدنية دفن مكونات وخامات الهواتف النقالة المستعملة وتتخذ الترتيبات الخاصة بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير الملائمة كلما أمكن ذلك عملياً. |
31. Les installations de remise à neuf devraient avoir des systèmes pour définir des objectifs spécifiques de gestion écologiquement rationnelle, élaborer des plans pour atteindre ces objectifs, mettre ces plans en application, et suivre les progrès faits dans la réalisation des objectifs précités. | UN | 31 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد نظم قائمة لتحديد الأهداف الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً ووضع خطط للوفاء بهذه الأهداف وتنفيذ هذه الخطط ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
32. Les installations de remise à neuf devraient s'assurer que tous leurs employés connaissent parfaitement les procédures à suivre pour s'acquitter de leurs responsabilités en période de fonctionnement normal et dans les situations d'urgence. | UN | 32 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع العاملين فيها ملمين إلماماً كاملاً بالإجراءات السليمة لتنفيذ مسؤولياتهم أثناء أوقات التشغيل العادي للمرفق وخلال حالات الطوارئ. |
Les téléphones portables usagés devraient être entreposés de façon sécurisée dans chaque point de collecte jusqu'à ce qu'une quantité suffisante soit accumulée pour être transportée vers un autre point de collecte ou vers un centre d'évaluation et/ou de remise à neuf. | UN | 13 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
Dans les installations de remise à neuf, l'entreposage et la manutention des appareils avant leur traitement devraient se faire de manière à les protéger et à réduire la possibilité qu'ils laissent échapper des substances toxiques dans l'environnement ou qu'ils occasionnent des blessures aux travailleurs. | UN | 7 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
Lors du désassemblage, l'installation de remise à neuf devrait s'assurer, si nécessaire, que des outils appropriés sont utilisés afin d'éviter d'endommager les appareils ou leurs composants. | UN | 9 - عند فك الهواتف النقالة أو مكوناتها، يجب أن يضمن مرفق إعادة التجديد استخدام الأدوات المناسبة، كلما أمكن، من أجل تحاشي الضرر. |
Les installations de remise à neuf devraient s'assurer que tout matériau de soudure utilisé lors de la remise à neuf est compatible avec le matériau d'origine et ne contient aucune substance interdite dans le marché de destination. | UN | 11 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع. |
Les installations de remise à neuf devraient veiller à ce que les composants et autres matériaux réutilisables retirés des téléphones portables soient traités d'une manière qui en préserve la valeur. | UN | 23 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن المكونات وغيرها من الخامات التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المقرر إعادة استخدامها يتم مناولتها بصورة تحفظ قيمتها الاقتصادية. |
Prendre des dispositions pour livrer les équipements usagés et en fin de vie à une installation de remise à neuf ou de récupération et de recyclage du matériel, s'il en existe en Malaisie. | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد في ماليزيا. |
Prendre des dispositions pour livrer les équipements usagés et en fin de vie à une installation de remise à neuf ou de récupération et de recyclage du matériel, s'il en existe. | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد. |
Les entreprises de remise à neuf qui exportent des téléphones portables usagés remis à neuf vers d'autres pays doivent veiller au respect de la Convention de Bâle, des décisions de sa Conférence des Parties (pour les Parties à cette Convention) et de toutes les législations pertinentes concernant les importations de produits, les normes techniques, l'étiquetage, et les exigences en matière de santé et de sécurité. | UN | 21 - عندما يقوم القائمون بالتجديد بتصدير الهواتف النقالة المجددة إلى بلدان أخرى، يجب توخي العناية لضمان الامتثال لاتفاقية بازل، ولمقررات مؤتمر أطرافها (بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل)؛ ولجميع التشريعات المطبقة التي تحكم واردات المنتجات، والمعايير التقنية وشروط الوسم والصحة والسلامة. |
36. Lorsque les entreprises de remise à neuf ou autres parties qui exportent des téléphones portables remis à neuf doivent veiller au respect de toutes les lois pertinentes en matière de commerce. | UN | 36 - عندما يقوم القائمون بإعادة التجديد أو أي أطراف أخرى بتصدير هواتف نقالة مجددة، يجب توخي العناية لضمان الامتثال لجميع القوانين المطبقة التي تحكم الاتجار في المنتج. |