m) La quantité d'URCET venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCET | UN | (م) كميات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة |
n) La quantité d'URCELD venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCELD | UN | (ن) كميات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل |
m) La quantité d'URCET venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCET; | UN | (م) كميات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة |
À cet effet, pour chaque URCET en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE, une UAB ou une URCET sur le compte de remplacement des URCET de la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UAB sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
5. Don d'ordinateurs : La Division de l'informatique fait don aux missions permanentes intéressées de matériel qui lui a été retourné dans le cadre du programme de remplacement des ordinateurs personnels; | UN | 5 - منح المعدات - تمنح الشعبة البعثات المهتمة مردودات برنامج الأمم المتحدة للاستعاضة عن الحواسيب المكتبية. |
Ceci s'applique également à la décomposition des produits de remplacement des CFC en acide trifluoroacétique. | UN | يشمل ذلك تفكك بدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى حمض الخليك ثلاثي الفلور. |
n) La quantité d'URCELD venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCELD; | UN | (ن) كميات وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل |
a) < < Remplacement d'URCET venues à expiration > > − quantités totales d'UQA, URCE, URE, UAB et/ou URCE-T qui ont été transférées sur le compte de remplacement des URCET (par. 44); | UN | و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة (الفقرة 44)؛ |
b) < < Remplacement d'URCELD venues à expiration > > − quantités totales d'UQA, URCE, URE et/ou UAB qui ont été transférées sur le compte de remplacement des URCELD avant leur date d'expiration (par. 47 a)); | UN | و/أو وحدات الإزالة التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل، لانتهاء مدة صلاحيتها (الفقرة 47(أ))؛ |
m) La quantité d'URCET venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCET | UN | (م) كميات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة |
n) La quantité d'URCELD venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCELD | UN | (ن) كميات وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل |
m) La quantité d'URCET venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCET; | UN | (م) كميات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة؛ |
À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UA sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
À cet effet, pour chaque URCET en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE, une UAB ou une URCET sur le compte de remplacement des URCET de la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UAB sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
44. Les URCET qui ont été transférées sur le compte de retrait ou le compte de remplacement des URCET d'une Partie visée à l'annexe I sont remplacées avant leur date d'expiration. | UN | 44- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المنقولة إلى حساب السحب المخصص أو إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها. |
a) La quantité d'URCET venues à expiration dans son compte de retrait et le compte de remplacement des URCELD | UN | (أ) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المنتهية صلاحيتها والمقيَّدة في حساب السحب المخصص لـه وحساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة |
6. Don d'ordinateurs : la Division de l'informatique continue de faire don aux missions permanentes intéressées de matériel qui lui a été retourné dans le cadre du programme de remplacement des ordinateurs personnels. | UN | 6 - منح المعدات - تواصل الشعبة منح مردودات برنامج الأمم المتحدة للاستعاضة عن الحواسيب المكتبية للبعثات المهتمة بالأمر. |
On a indiqué qu'il était nécessaire de disposer de plus grandes quantités de produits de remplacement des CFC pour que les solutions de remplacement soient moins onéreuses. | UN | وقد أشير إلى أنه يتعين إتاحة كميات أكبر من بدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل جعل تلك البدائل ميسورة الثمن بشكل أكبر. |
Un certain nombre de Parties ont exprimé leur préoccupation concernant des questions d'ordre sanitaire et sécuritaire que posent les substances de remplacement des HCFC ayant un potentiel de réchauffement global faible ou nul. | UN | يُعرب عدد من الأطراف عن قلقهم إزاء قضايا الصحة والسلامة المتعلقة بالبدائل منخفضة القدرة أو منعدمة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
e) Comment aborder les problèmes liés aux solutions de remplacement des HFC, y compris dans le secteur de l'entretien? | UN | (هـ) كيف يمكن معالجة المسائل المتعلقة ببدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية، بما في ذلك البدائل في قطاع الخدمات؟ |
Politique de remplacement des véhicules des Nations Unies | UN | سياسة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالاستعاضة عن المركبات |
Les Parties au Protocole de Montréal avaient la responsabilité morale d'aborder cette question et d'éviter d'opter pour les HFC comme produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ويقع على عاتق الأطراف في بروتوكول مونتريال مسؤولية أخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتفادي اعتماد مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
Leur transfert dans la zone de la Mission constitue seulement une solution provisoire au programme de remplacement des véhicules de la FNUOD. | UN | ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة. |
Solutions de remplacement des HFC pour la production de mousse | UN | بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لإنتاج الرغاوى |
Toutefois, l’effectif futur de la population est fonction de variations mineures mais soutenues du taux de fécondité par rapport au niveau de remplacement des générations. | UN | غير أن عدد السكان مستقبلا سيتأثر إذا انحرف مستوى الخصوبة انحرافا صغيرا ولكن ثابتا عن المستوى الذي تعوض فيه الولادات الوفيات. |
De surcroît, le débat sur les HFC créait un climat d'incertitude pour les industries et les empêchait d'adopter des solutions de remplacement des HCFC, pourtant indispensables à la mise en œuvre des plans de gestion de l'élimination des HCFC. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النقاش حول مركبات الكربون الهيدروفلورية كان يسبب حالة من عدم اليقين للصناعة مما يعرقل اعتمادها كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، على الرغم من الحاجة إليها في تنفيذ خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Un autre domaine dans lequel il peut être utilisé comme substance de remplacement des surfactants fluorés est celui de l'optimisation de l'acceptation des couleurs des concentrés pigmentaires aqueux dans différents revêtements. | UN | وهناك مجال آخر يمكن استخدام هذه المادة فيه كبديل للمواد المفلورة الخافضة للتوتر السطحي وهو تحسين مستوى قبول اللون في مركزات الأصباغ المائية في مختلف الطلاءات. |