"de remplissage" - Translation from French to Arabic

    • الملء
        
    • حشو
        
    • الموجودة في الأنابيب
        
    • كحشو
        
    • ملئها مرضية
        
    • الردم
        
    • في العبوة
        
    • للملء
        
    • المستعملة لملء
        
    • مواد الحشو
        
    • بار
        
    L'achat d'équipement pour les nouvelles chaînes de remplissage est en cours. UN ويجري حاليا شراء المعدات اللازمة لخطوط الملء الجديدة.
    Les dispositifs de remplissage et de vidange doivent pouvoir être verrouillés contre une ouverture intempestive. UN ويكون بالإمكان تأمين وسائل الملء والتفريغ ضد فتحها عن غير قصد.
    L'ouverture du dispositif de décompression doit être située dans l'espace libre du GRV, dans des conditions de remplissage maximales, en cours de transport. UN ويقع مدخل نبيطة التنفيس في حيز البخار الذي تحتويه الحاوية الوسيطة للسوائب في ظروف الملء الأقصى أثناء النقل.
    Matériaux de construction - mousses de remplissage, panneaux isolants, mousses d'isolation, tubes, revêtements muraux et de sols, bâches en matière plastique, résines, etc. UN مواد البناء - مواد حشو رغوية وألواح عزل ومواد عزل بالرغاوي والأنابيب وألواح جدارية وأرضيات، وألواح لدائينية وراتنج وغير ذلك.
    L'entrée de la soupape de décompression doit être située dans l'espace vapeur du GRV, dans des conditions de remplissage maximum, au cours du transport. UN ويقع مدخل نبيطة تخفيف الضغط في حيز البخار داخل الحاوية تحت ظروف الملء الأقصى أثناء النقل.
    Si la masse volumique du gaz n'est pas connue, le taux de remplissage maximal doit être déterminé comme suit : UN إذا كانت كثافة الغاز مجهولة، تحسب نسبة الملء القصوى على النحو التالي:
    Pour les gaz liquéfiés à basse pression pour lesquels les données ne figurent pas dans le tableau, le taux de remplissage maximal doit être déterminé comme suit : UN في حالة الغازات المسيّلة المنخفضة الضغط التي لا تتوفر بشأنها بيانات عن الملء في الجدول، تحسب نسبة الملء القصوى على النحو التالي:
    Les robinets de remplissage et de vidange ainsi que tous les capots de protection doivent pouvoir être verrouillés de manière à prévenir toute ouverture intempestive. UN ويكون من الممكن تأمين صمامات الملء والتفريغ وأي أغطية واقية من الفتح غير المقصود.
    4.2.1.9.5.1 Pour les liquides transportés à chaud, le taux de remplissage maximal (en pourcentage) est déterminé par la formule : UN ٤-٢-١-٩-٥-١ وتحدد المعادلة التالية درجة الملء القصوى )بالنسبة المئوية( للسوائل المنقولة في ظروف درجات الحرارة المرتفعة:
    4.2.1.13.13 Le taux de remplissage ne doit pas dépasser 90 % à 15 °C. UN ٤-٢-١-٣١-٣١ يجب ألا تتجاوز درجة الملء ٠٩ في المائة عند درجة ٥١º س.
    Dans des conditions de remplissage maximal, tous les piquages des dispositifs de décompression doivent être situés dans la phase gazeuse du réservoir et les dispositifs doivent être installés de telle manière que les gaz puissent s'échapper sans rencontrer d'obstacle. UN ويجب أن تقع مداخل جميع وسائل تخفيف الضغط تحت ظروف الملء اﻷقصى في حيز البخار في الوعاء وأن تكون الوسائل مرتبة بحيث تكفل تصريف البخار المنطلق بدون عوائق.
    La densité de remplissage est indiquée dans l'instruction de transport en citernes mobiles T50 au paragraphe 4.2.4.2.6. UN ويرد بيان كثافة الملء في توجيه الصهاريج النقالة رقم 05T، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦.
    6.6.3.5.3 Pour les orifices de remplissage et de vidange, le premier dispositif de fermeture doit être un obturateur interne, et le second un obturateur installé dans une position accessible sur chaque tubulure de vidange et de remplissage. UN ٦-٦-٣-٥-٣ تكون وسيلة اﻹيقاف اﻷولى لفتحات الملء والتفريغ عبارة عن صمام حابس داخلي، والوسيلة الثانية عبارة عن صمام حابس يوضع في مكان ميسور الوصول إليه على كل أنبوبة تفريغ وملء.
    Dans des conditions de remplissage maximal, tous les piquages des dispositifs de décompression doivent être situés dans la phase gazeuse du réservoir et les dispositifs doivent être installés de telle manière que les gaz puissent s'échapper sans rencontrer d'obstacle. UN ويجب أن تقع مداخل جميع وسائل تخفيف الضغط تحت ظروف الملء اﻷقصى في حيز البخار في الوعاء وأن تكون الوسائل مرتبة بحيث تكفل تصريف البخار المنطلق بدون عوائق.
    Matériaux de construction - mousses de remplissage, panneaux isolants, mousses d'isolation, tubes, revêtements muraux et de sols, bâches en matière plastique, résines, etc. UN مواد البناء - مواد حشو رغوية وألواح عزل ومواد عزل بالرغاوي والأنابيب وألواح جدارية وأرضيات، وألواح لدائينية وراتنج وغير ذلك.
    L'Iraq a prétendu que le rapport Al Hakam de 1990 était le document de base contenant les données relatives à la production qui était fonction de la disponibilité de matériel et de personnel ainsi que des besoins de remplissage des armes. UN وأصر العراق على أن الوثيقة اﻷساسية لبيانات اﻹنتاج هي " تقرير الحكم لعام ١٩٩٠ " وأن اﻹنتاج كان يستند إلى توافر المعدات واﻷفراد، فضلا عن احتياجات حشو اﻷسلحة.
    Par ailleurs, au cours du processus de vérification, la KPC n'a pas été en mesure de présenter des documents prouvant la disparition de ce volume de remplissage. UN وفضلاً عن ذلك، لم تتمكن شركة البترول الكويتية، أثناء برنامج التحقق، من توفير أي سجلات تقيم بها الدليل على خسارة كمية النفط الموجودة في الأنابيب.
    Dans les terrains de sport recouverts de gazon synthétique, les granulats de caoutchouc s'utilisent comme matériau de remplissage et, éventuellement, comme sous-couche amortissante, laquelle peut également se présenter sous forme de nattes préfabriquées. UN 170- تستخدم حبيبات المطاط في الطبقات الاصطناعية بطريقتين: كحشو للملاعب الرياضية الاصطناعية ولصنع الوسائد اللدنة، سواء كانت تصنع في الموقع أو من الحصير السابق التجهيز.
    Dans le cas des gaz de la division 2.2, la bouteille à gaz ou le récipient intérieurs, leur contenu et leur taux de remplissage doivent être approuvés par l'autorité compétente du pays dans lequel ils ont été remplis. UN أما بالنسبة للغازات المدرجة في الشعبة 2-2، فيجب أن تكون الاسطوانة الداخلية أو الأوعية الداخلية ومحتوياتها وكثافة ملئها مرضية للسلطات المختصة في البلد الذي تملأ فيه الاسطوانة أو الوعاء.
    L'évaluation devrait être faite lors de l'installation et, le cas échéant, des mesures supplémentaires, telles que le recours à un matériau de remplissage résistant à la corrosion, devraient être prises. UN وينبغي إجراء التقييم أثناء عملية التركيب، كما ينبغي عند الضرورة، اتخاذ تدابير إضافية مثل استخدام مواد الردم المقاومة للتآكل.
    En cas de risque de forte augmentation de la pression interne dans un colis à cause de la transformation d'un gaz, un évent peut être prévu, à condition que le gaz émis ne présente pas de danger; dans le cas contraire, le taux de remplissage devra être limité. UN وفي حالة احتمال نشوء ضغط داخلي بقدر كبير في العبوة نتيجة لتطور غاز تدريجياً، يمكن تركيب وسيلة تنفيس إذا كان إطلاق الغاز لن يسبب خطراً، وإلا يجب تحديد درجة الملء.
    4.2.1.9.2 Dans les cas généraux, le taux de remplissage est donnée par la formule suivante : UN ٤-٢-١-٩-٢ وتحدد المعادلة التالية الدرجة القصوى للملء )بالنسبة المئوية( للاستخدام العام:
    Surface couverte de gazon synthétique utilisant des granulats de pneus comme matériau de remplissage. Remblayage UN فتات الإطارات المستعملة لملء الفراغات الاصطناعية، والتي تشكل سطح الطبقة الأولية.
    Matériaux de construction - matériaux de remplissage en mousse, panneaux isolants, mousse d'isolation, tubes, panneaux pour murs et sols, feuilles en matière plastique, résines, etc. UN مواد البناء - مواد الحشو الرغوية، الألواح العازلة، العزل الرغوي، الأنابيب، بائكات الحوائط والأرضيات، طبقات التصفيح اللدائنية، الراتنجات، إلى آخره.
    Temps de retenue de référence jours ou heures et pression initiale bar/kPa (pression manométrique) */ et taux de remplissage en kg pour chaque gaz liquéfié réfrigéré à transporter. UN زمن الاحتباس المرجعي ـ يوم أو ساعة، والضغط اﻷولي ـ بار/كيلوباسكال* ودرجة الملء ـ بالكيلوغرامات لكل غاز مسيل مبرد مسموح بنقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more