"de renforcement des capacités commerciales" - Translation from French to Arabic

    • بناء القدرات التجارية
        
    • لبناء القدرات التجارية
        
    • وبناء القدرات التجارية
        
    • المعنية ببناء القدرات التجارية
        
    • المتعلق ببناء القدرات التجارية
        
    • تنمية القدرات التجارية
        
    • لبناء القدرات في مجال التجارة
        
    L'aide de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales jouera un rôle de plus en plus important en Afrique. UN وستؤدي مساعدة اليونيدو في بناء القدرات التجارية دورا متزايد الأهمية في أفريقيا.
    Il faudrait lancer, de concert avec la CNUCED et le CCI, un projet commun de renforcement des capacités commerciales, qui tienne compte de l'accord passé avec l'OMC à Cancún. UN وينبغي بدء مشروع مشترك بالتعاون مع الأونكتاد ومركز التجارة الدولية، بشأن بناء القدرات التجارية يراعي الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع منظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Ses efforts de renforcement des capacités commerciales et ses activités dans les domaines de l'énergie et de l'environnement pourraient également jouer un rôle. UN وأضاف أن أعمالها المتصلة بأنشطة بناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة قد يكون لها أيضا دور ما.
    Le Programme de renforcement des capacités commerciales de l'ONUDI au Bangladesh a été couronné de succès mais doit être renforcé et élargi. UN وأفاد بأن برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية في بنغلاديش ناجح ولكن يجب العمل على تسريعه وتوسيعه.
    M. Kyerematen espère donc que l'accord de coopération conclu entre l'Organisation mondiale du commerce et l'ONUDI sera réellement pour les pays d'Afrique un instrument de renforcement des capacités commerciales. UN ومن ثمّ، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يشكّل اتّفاق التعاون المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو أداة فعّالة لبناء القدرات التجارية لبلدان أفريقيا.
    L'ONUDI est bien placée pour offrir ses services et son expérience en matière de coopération Sud-Sud, de renforcement des capacités commerciales, de gestion des ressources humaines, de réduction de la pauvreté, d'emploi des jeunes et de création d'emplois. UN 3- وتابع قائلا إن اليونيدو تتبوأ مكانة تخولها تقديم خدماتها وخبراتها في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبناء القدرات التجارية وإدارة الموارد البشرية والحد من الفقر وتشغيل الشباب وإيجاد فرص عمل.
    Céréales III. Programmes de renforcement des capacités commerciales et de promotion des investissements UN ثالثاً- برامج بناء القدرات التجارية والاستثمار
    Le programme de renforcement des capacités commerciales est un autre succès de l'ONUDI. UN 107- ونوَّه بنجاح آخر حققته اليونيدو وهو برنامجها في مجال بناء القدرات التجارية.
    17. Dans l'ensemble, le Fonds a contribué à l'élargissement et à l'étoffement du portefeuille de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales. UN 17- لقد أسهم الصندوق الاستئماني للتجارة بشكل عام في تعظيم وتوسيع حافظة اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية.
    Le Groupe salue également les programmes de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales, qui se concentrent sur la création de valeur ajoutée locale, la modernisation des branches industrielles et le respect des normes internationales. UN وتشيد المجموعة ببرامج اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق قيمة مضافة وتنمية صناعية قائمة على القطاع وضمان الامتثال للمعايير الدولية.
    D'autres initiatives prises par l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales visent à promouvoir la création de consortiums d'entreprises exportatrices et à faire prendre conscience aux chefs d'entreprise de leur responsabilité sociale. UN وترمي المبادرات الأخرى التي تضطلع بها اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز إنشاء اتحادات التصدير وإرساء المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Grâce aux initiatives américaines de renforcement des capacités commerciales représentant un montant total de 921 millions de dollars en 2004, nous aidons des pays à créer les conditions de leur réussite. UN إننا نساعد البلدان، عن طريق مبادرات بناء القدرات التجارية التابعة للولايات المتحدة، بإجمالي 921 مليون دولار في عام 2004، على تهيئة الظروف المؤاتية للنجاح.
    En matière de renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI offre aux pays en développement et aux pays en transition des services d'appui dans trois domaines. UN 84- وأضاف أن مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية تزود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية بخدمات الدعم في ثلاثة مجالات.
    En particulier, elle apporte son appui aux efforts visant à intégrer les pays les moins avancés dans l'économie mondiale et elle a signé récemment un accord relatif à un grand projet de renforcement des capacités commerciales dans un de ces pays. UN ويؤيد بلده بشكل خاص الجهود الرامية إلى إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، وقد وقّع مؤخرا اتفاقا بخصوص مشروع كبير لبناء القدرات التجارية في واحد من هذه البلدان.
    En coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE), l'ONUDI a également élaboré un projet de renforcement des capacités commerciales pour les États Membres de l'OCE, s'appuyant sur l'amélioration des capacités institutionnelles dans le domaine de la normalisation, de la métrologie, des essais et du contrôle de la qualité. UN وبالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي، وضعت اليونيدو أيضا مشروعا لبناء القدرات التجارية لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، يستند إلى تحسين القدرات المؤسسية فيما يخص مجالات المعايير والقياس والاختبار والنوعية.
    Un programme de renforcement des capacités commerciales, notamment celles des organismes de contrôle de la qualité au Ghana, grâce à un financement du Gouvernement suisse, est en cours. UN 35- وأضافت أن هناك برنامجا لبناء القدرات التجارية يشمل تعزيز قدرة مؤسسات مراقبة النوعية في غانا، تموله الحكومة السويسرية.
    Aussi sa délégation se félicite-t-elle des deux autres secteurs inscrits dans le projet de vision : le renforcement des capacités commerciales, d'une part, et l'environnement et l'énergie, d'autre part. La Norvège continuera de soutenir les projets ONUDI de renforcement des capacités commerciales par des contributions extrabudgétaires. UN لذلك يرحّب وفد بلاده بالمجالين الآخرين من مجالات التركيز في البيان المقترح، وهما بناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة. وستواصل النرويج دعم مشاريع اليونيدو لبناء القدرات التجارية من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    11. Des programmes intégrés seraient de nature à apporter une contribution particulièrement utile aux efforts de réduction de la pauvreté et de renforcement des capacités commerciales dans les pays en développement. Aussi le groupe prie-il instamment le Secrétariat d'améliorer les résultats et l'évaluation des programmes intégrés et de mobiliser des fonds de manière à assurer la mise en œuvre rapide des programmes et projets. UN 11- ويمكن للبرامج المتكاملة أن تساهم مساهمة ضخمة في الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية في البلدان النامية، وبالتالي تحث المجموعة الأمانة على أن تحسّن أداء البرامج المتكاملة وتقييمها وأن تحشد الأموال اللازمة لضمان سرعة تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Le rôle de l'ONUDI dans la réalisation de ces objectifs est également largement reconnu : au cours des cinq dernières années, sous la conduite de M. Magariños, l'Organisation a mobilisé près de 55 millions de dollars pour son programme de renforcement des capacités commerciales. UN وأضحى دور اليونيدو في تحقيق هذه الغايات دورا يعترف به الكثيرون: فقد حشدت المنظمة في السنوات الخمس الأخيرة، بقيادة السيد ماغارينيوس، قرابة 55 مليون دولار لبرنامجها المتعلق ببناء القدرات التجارية.
    Le suivi de la Réunion de haut niveau continuera en 1998 et l'accent sera mis en particulier sur les initiatives de renforcement des capacités commerciales qui bénéficient aux pauvres et cadrent bien avec les politiques de promotion du développement humain durable. UN وستستمر المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى طيلة عام ١٩٩٨ مع التوكيد بوجه خاص على تعزيز جهود تنمية القدرات التجارية التي تعود بالفائدة على الفقراء وتتماشى على نحو وثيق مع السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    61. Les activités de facilitation du commerce de l'ONUDI se caractérisent par une politique plus large de renforcement des capacités commerciales. UN 61- يتميز عمل اليونيدو في مجال تيسير التجارة() باتباعه نهجا أعم لبناء القدرات في مجال التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more