L'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a jamais adopté les programmes annuels en matière de renseignement et de sécurité. | UN | إلا أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تقر بعد أيّا من المناهج السنوية لسياسة الاستخبارات والأمن للوكالة. |
L'Équipe de surveillance organise aussi régulièrement des réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité. | UN | ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن. |
L'Équipe de surveillance organise aussi régulièrement des réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité. | UN | ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن. |
Réunions régionales avec les services de renseignement et de sécurité | UN | جيم - الاجتماعات الإقليمية مع أجهزة المخابرات والأمن |
Tous les points d'entrée en Ouganda sont surveillés 24 heures sur 24 par la Police, les Services d'immigration et les Services de renseignement et de sécurité. | UN | جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن. |
Le principal point de discussion concerne la portée de l'autorité du Service national de renseignement et de sécurité. | UN | ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
Dans le secteur du renseignement, les relations avec les États étrangers relèvent des Services de renseignement et de sécurité. | UN | وفي قطاع الاستخبارات، تدخل العلاقات مع الدول الأخرى في إطار ولاية خدمات الاستخبارات والأمن. |
Le Directeur général a pris des mesures complémentaires visant à réglementer et à développer le rôle de l'Agence de renseignement et de sécurité au sein des services de renseignement de Bosnie-Herzégovine. | UN | واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك. |
Il est crucial d'exercer un contrôle et d'assurer l'orientation politique appropriée des activités de l'Agence de renseignement et de sécurité. | UN | ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها. |
En application de la loi susmentionnée et sur décision de son directeur, l'Agence collabore avec des agences de renseignement et de sécurité d'autres pays ou échange des données avec elles. | UN | كما تتعاون الوكالة، بمقتضى القانون ووفقا لقرار مديرها، مع وكالات الاستخبارات والأمن الأجنبية وتتبادل معها البيانات. |
Réunions régionales avec des services de renseignement et de sécurité | UN | دال - الاجتماعات الإقليمية مع دوائر الاستخبارات والأمن |
De plus, l'Équipe convoque régulièrement des réunions régionales avec des représentants des services de renseignement et de sécurité des États Membres. | UN | ويعقد فريق الرصد أيضاً بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء. |
Le projet de recrutement avait été mis en échec par le service central sierra-léonais de renseignement et de sécurité. | UN | وتولى إحباط محاولة تجنيد المرتزقة وحدة الاستخبارات والأمن المركزية في سيراليون. |
De plus, l'Équipe organise régulièrement au plan régional des réunions avec des représentants des services de renseignement et de sécurité des États Membres. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء. |
Réunions régionales avec des services de renseignement et de sécurité | UN | جيم - الاجتماعات الإقليمية مع أجهزة المخابرات والأمن |
Aucune mesure n'a été prise pour réformer le Service national de renseignement et de sécurité conforment à l'INC. | UN | ولم تُتخذ أية إجراءات لإصلاح جهاز المخابرات والأمن الوطني وفقاً لأحكام الدستور الوطني المؤقت. |
Le Service national de renseignement et de sécurité a publié un manuel et une procédure détaillée sur la prestation de différents services destinés à répondre aux besoins des réfugiés et des demandeurs d'asile. | UN | وأصدر جهاز المخابرات والأمن الوطني دليلاً وإجراءات مفصلة عن تقديم مختلف الخدمات التي تلبي احتياجات اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
À cet égard, ils ont reconnu le rôle important que joue le Comité des services de renseignement et de sécurité africains et l'action du Centre africain pour la recherche et l'étude du terrorisme. | UN | وسلموا في هذا الصدد بالدور الهام الذي تؤديه لجنة أجهزة المخابرات والأمن الأفريقية والجهود التي يبذلها المركز الأفريقي المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب. |
Elle a également participé à des rencontres multilatérales auxquelles ont pris part des services de renseignement et de sécurité des pays concernés, notamment la réunion annuelle de lutte contre le terrorisme, accueillie par le Service de sécurité fédéral de la Fédération de Russie. | UN | وشارك الفريق أيضاً في اجتماعات متعددة الأطراف حضرتها دوائر المخابرات والأمن من البلدان المعنية، بما في ذلك الاجتماع السنوي لمكافحة الإرهاب الذي يستضيفه جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي. |
Ces ateliers n'ont pas été organisés en raison des menaces reçues par le Service national de renseignement et de sécurité lors de la préparation de l'atelier consacré à la loi relative à la sécurité nationale. | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي. |
Les services soudanais de renseignement et de sécurité n'ont pas autorisé la MINUAD à se rendre dans la région pour se rendre compte par elle-même de la situation. | UN | ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق. |
v) Se concerter de manière confidentielle avec les services de renseignement et de sécurité des États Membres, notamment à l'occasion de réunions régionales, afin de faciliter l'échange d'informations et de renforcer la mise en œuvre des mesures; | UN | (ت) التشاور، بثقة، مع الدوائر الاستخباراتية والأمنية التابعة للدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، من أجل تيسير تبادل المعلومات وتعزيز تنفيذ التدابير؛ |
Les services généraux de renseignement et de sécurité (AIVD) sont aussi très actifs et leur action a conduit à geler les avoirs d'un certain nombre d'organisations caritatives aux Pays-Bas. | UN | وتقوم الدائرة العامة للاستخبارات والأمن بدور نشيط جدا أيضا إذ أفضت جهودها إلى تجميد أصول عدد من المؤسسات الخيرية في هولندا. |
Les activités antiterroristes sont menées sur la base d'une coopération bilatérale et multilatérale entre les services nationaux de répression, de renseignement et de sécurité. | UN | 10 - ويتم الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف القائم في ما بين الوكالات الوطنية المخصصة لإنفاذ القانون، والاستخبارات والأمن. |