"de renverser le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الإطاحة بالحكومة
        
    • للإطاحة بالحكومة
        
    • إسقاط الحكومة
        
    • الإطاحة بحكومة
        
    • قلب نظام الحكم
        
    • قلب الحكومة
        
    • قلب حكومة
        
    Quiconque mène des activités, met en place des organisations ou y adhère avec l'intention de renverser le Gouvernement du peuple est passible des sanctions suivantes: UN يعاقب من يقومون بأنشطة أو يؤسسون منظمات أو ينضمون إليها بنية الإطاحة بالحكومة الشعبية بالعقوبات التالية:
    Al-Shabaab a confirmé la présence de combattants étrangers dans ses rangs et a déclaré ouvertement qu'il travaillait avec Al-Qaida à Mogadiscio afin de renverser le Gouvernement somalien. UN وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
    Ils se sont également engagés à œuvrer pour unifier les forces politiques soudanaises afin de renverser le Gouvernement dominé par le Parti du congrès national. UN واتفقت الحركات أيضا على العمل من أجل توحيد القوى السياسية السودانية للإطاحة بالحكومة التي يقودها حزب المؤتمر الوطني.
    Objet: Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement UN الموضوع: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة
    L'objectif déclaré des rebelles était de renverser le Gouvernement et de mettre en place une autorité provisoire pour une période de 18 mois. UN وشملت الأهداف المعلنة للمتمردين إسقاط الحكومة وإقامة سلطة انتقالية لمدة 18 شهرا.
    Ils ont également demandé que les pressions soient renforcées sur les chefs des groupes rebelles qui, selon le représentant de l'Afrique du Sud, n'étaient pas enclins à négocier un règlement au Darfour du fait qu'ils ambitionnaient de renverser le Gouvernement soudanais. UN ودعوا أيضا إلى زيادة الضغط على قادة الجماعات المتمردة، الذين أكّد ممثل جنوب أفريقيا أنهم غير ملتزمين بالتفاوض على تسوية في دارفور لأن طموحاتهم تنصبّ على الإطاحة بحكومة السودان.
    Tu as essayé de renverser le Gouvernement des États-Unis. Open Subtitles أنت حاولت قلب نظام الحكم في الولايات المتحدة
    Les faits sont lumineux et nous ne comprenons pas pourquoi la délégation des États-Unis d'Amérique persiste à soutenir une organisation qui a pour but de renverser le Gouvernement chinois. UN والوقائع بديهية، ولا يمكننا أن ندرك إصرار وفد الولايات المتحدة على دعم منظمة تهدف إلى قلب الحكومة الصينية.
    M. Jalilov était un membre actif d'un groupe religieux extrémiste dont l'objectif principal était de renverser le Gouvernement actuel. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    7. Les autorités vietnamiennes ont en outre accusé les requérants d'être des réactionnaires et d'avoir tenté de renverser le Gouvernement. UN 7- واتهمت السلطات الفييتنامية أصحاب البلاغ كذلك بالتطرف ومحاولة الإطاحة بالحكومة.
    49. En Syrie, des forces armées tuent des personnes innocentes et s'efforcent de renverser le Gouvernement légitime. UN 49 - وفي سوريا، تقوم قوات مسلحة بقتل أبرياء وتحاول الإطاحة بالحكومة الشرعية.
    Aucun élément de preuve n'a été présenté à l'appui des accusations selon lesquelles Cheam Channy aurait organisé un groupe armé ou comploté de quelque manière que ce soit dans l'intention de renverser le Gouvernement. UN ولم تُقدم أية قرائن تثبت صحة التهم الموجهة إلى شيم شانيه وهي تجميع الأسلحة أو التآمر على نحو ملموس بغية الإطاحة بالحكومة.
    Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement UN موضوع البلاغ: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة
    Le Groupe de travail prend note de l'argument de la source selon lequel critiquer son pays et ses dirigeants et communiquer avec d'autres acteurs politiques de manière pacifique ne devrait pas être considéré comme une tentative de renverser le Gouvernement. UN ويلاحظ إفادة المصدر بأنه لا ينبغي تصنيف التعبير عن انتقاد بلد المرء وقادته والتواصل مع جهات فاعلة سياسية أخرى بطريقة سلمية كمحاولة للإطاحة بالحكومة.
    Ils avaient enlevé 21 personnes déplacées qui s'apprêtaient à se rendre à une conférence et avaient coordonné une escalade de la situation, avec le Front révolutionnaire au Kordofan septentrional, en vue de renverser le Gouvernement. UN وقد اختطفت 21 نازحاً كانوا في طريقهم للمشاركة في أحد المؤتمرات، وأن هناك تصعيدا منسقا مع الجبهة الثورية في شمال كردفان للإطاحة بالحكومة.
    2.4 Le 22 novembre 1991, M. Paraga a été arrêté dans une embuscade tendue par la police, au motif qu'il aurait eu l'intention de renverser le Gouvernement. UN 2-4 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، ألقي القبض على السيد باراغا بعد أن نصب رجال الشرطة كميناً له ووجهت إليه تهمة التخطيط للإطاحة بالحكومة.
    Bien qu'elle ait remporté 175 sièges au Parlement, l'opposition a déclenché des actes de violence dans les rues, pour tenter de renverser le Gouvernement. UN وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة.
    Le Gouvernement affirme quant à lui que ces personnes ont été arrêtées pour conspiration avec des forces ennemies en vue de renverser le Gouvernement légal. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية.
    Selon la plupart des ex-combattants interrogés par le Groupe d’experts et la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), l’ADF a pour ambition première de renverser le Gouvernement ougandais et de porter un musulman au pouvoir. UN ويعتقد معظم المحاربين السابقين الذين أجرى معهم مقابلة كل من الفريق وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الهدف العام للقوى الديمقراطية المتحالفة يكمن في الإطاحة بحكومة أوغندا وتسليم السلطة إلى مسلم.
    Le 10 mai 2008, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), conduit par Khalil Ibrahim, a attaqué Omdourman dans l'intention de renverser le Gouvernement soudanais. UN 39 - وفي 10 أيار/مايو 2008، شنت حركة العدل والمساواة بقيادة خليل إبراهيم هجوما على أم درمان بنيّة الإطاحة بحكومة السودان.
    Des militants indépendantistes pacifiques sont présentés comme les diffuseurs d'une propagande susceptible de nuire à l'État, une menace pour la sécurité nationale des personnes s'efforçant de renverser le Gouvernement et complices du terrorisme. UN ويوصف الناشطون السلميون المؤيدون للاستقلال بأنهم ناشرون لدعاية يحتمل أن تلحق الضرر بالدولة، وبأنهم يهددون الأمن القومي، ويحاولون قلب نظام الحكم ومساعدة الإرهاب والتحريض عليه.
    Les faits montrent que Human Rights in China est non pas une organisation non gouvernementale s'occupant de la situation des droits de l'homme en Chine mais une organisation à motivation politique ayant pour but de renverser le Gouvernement légitime d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الوقائع تبين أن هذه المؤسسة ليست منظمة غير حكومية مهتمة بحالة حقوق الإنسان في الصين، وإنما منظمة ذات واعز سياسي غرضها قلب الحكومة الشرعية لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    Il est impensable qu'un État Membre soutienne une organisation politique ayant pour but de renverser le Gouvernement légitime de la Chine, à moins qu'un tel État Membre ne nourrisse en secret le même dessein. UN وأعتقد أن ما من دولة عضو ستدعم منظمة سياسية تهدف إلى قلب حكومة الصين الشرعية، إلا إذا كانت تلك الدولة العضو تضمر نفس النية الخفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more