"de repartir en survolant al-naqoura" - Translation from French to Arabic

    • ثم غادرت من فوق الناقورة
        
    • ثم غادرتا من فوق الناقورة
        
    Le 2 juillet 2007, entre 13 h 4 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 04/13 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 12 h 40 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Zahrani, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour également, entre 11 h 58 et 15 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 58/11 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour également, entre 17 h 55 et 21 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 55/17 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le 8 septembre 2007, entre 11 h 35 et 13 heures, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont décrit des cercles entre Chekka et les régions du sud, avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    - Le 2 octobre 2007, entre 12 h 30 et 13 h 55, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun, pris ensuite la direction du nord jusqu'à Chekka, avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 30/12 والساعة 55/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    - Le 10 août 2007, entre 11 h 55 et 15 heures, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large d'al-Bayada. Il a ensuite décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 10 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 55/11 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة وحلقت دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 14 h 55 et 18 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Tyr. Il a décrit des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN x بين الساعة 55/14 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 10 h 25 et 15 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN في نفس التاريخ بين الساعة 25/10 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 18 h 55 et 23 h 7, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Bayada, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura; UN - بنفس التاريخ بين الساعة 55/18 والساعة 07/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 37 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au dessus de la région de Riyaq avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 37/11 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة رياق، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 22 h 30 et 23 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis volé en décrivant des cercles au-dessus de Beyrouth et de Tyr avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN :: بين الساعة 30/22 والساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وصور، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le 30 août 2008, entre 6 h 55 et 14 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma ach-Chaab et a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 30 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 55/06 والساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 10 h 30 et 14 h 35, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. Il a décrit des cercles au-dessus des régions de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 30/10 والساعة 35/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 11 décembre 2008, entre 7 h 50 et 23 h 35, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. Il a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 50/7 والساعة 35/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 4 juillet 2007, entre 8 h 5 et 11 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 4 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 05/8 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 6 juillet 2007, entre 9 h 8 et 12 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 6 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 08/9 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le 17 août 2007, entre 12 heures et 12 h 45, quatre chasseurs israéliens venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr. Ils ont pris la direction de l'est, vers Marjayoun avant de mettre le cap au nord, vers Tripoli. Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 17 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 00/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا إلى مرجعيون ثم اتجهت شمالا وصولا إلى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le 1er octobre 2007, entre 19 h 45 et 21 h 50, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun, puis volé en décrivant des cercles au-dessus de Chekka et du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 45/19 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    :: Entre 11 h 55 et 12 h 15, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbail, se sont dirigés vers l'est jusqu'à Hermel, ont effectué des vols circulaires entre la Bekaa et le nord, puis se sont dirigés vers le sud jusqu'à Al-Naqoura avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 55/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشرق وصولا حتى الهرمل، ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع والشمال، ثم اتجهتا جنوبا حتى الناقورة، ثم غادرتا من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more