"de reporter à sa" - Translation from French to Arabic

    • ترجئ إلى دورتها
        
    • تؤجل إلى دورتها
        
    • يرجئ إلى دورتها
        
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-cinquième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الخامسة والستين النظر في الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des points de l'ordre du jour et des documents correspondants ci-après : UN إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : UN إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة:
    L'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de ce pays. UN وقررت الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تؤجل إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في مسألة الاشتراكات غير المسددة المستحقة على يوغوسلافيا السابقة.
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-deuxième session l'examen des points suivants de l'ordre du jour et des documents connexes : UN قررت الجمعية العامة أن تؤجل إلى دورتها الثانية والستين النظر في بنود جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة بها التالية:
    Dans sa résolution 64/220, l'Assemblé générale a demandé au Secrétaire général de reporter à sa soixante-septième session la présentation, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'analyse globale de l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée, qui devra être élaborée conformément aux directives énoncées au paragraphe 143 de ladite résolution. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/220، إلى الأمين العام أن يرجئ إلى دورتها السابعة والستين تقديم التحليل الشامل، المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية 62/208، الذي سيُعد وفقا للتوجيه الوارد في الفقرة 143 من القرار.
    Quant aux futurs travaux sur la réforme de la gestion, l'Assemblée a décidé de reporter à sa soixante et unième session la question de la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix et la question de l'augmentation des fonds de réserves pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي ما يتعلق بالعمل المقبل بشأن إصلاح الإدارة، قررت الجمعية أن ترجئ إلى دورتها الحادية والستين مسألة دمج حسابات حفظ السلام والزيادات في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Le Comité consultatif rappelle que, par sa résolution 65/254 B, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa soixante-sixième session la décision concernant ces soldes inutilisés. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قررت، في قرارها 65/254 باء، أن ترجئ إلى دورتها السادسة والستين اتخاذ إجراء بشأن تلك الأرصدة.
    La Commission a décidé de reporter à sa prochaine session l'examen des projets d'articles révisés présentés par le Rapporteur spécial (chap. VI). UN وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها المقبلة النظر في مشاريع المواد المنقحة التي قدمها المقرر الخاص (الفصل السادس).
    La Commission a décidé de reporter à sa session suivante la désignation de deux membres pour pourvoir les postes vacants à la Sous-Commission créée en vue d'examiner le dossier de la Fédération de Russie. UN 28 - وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها التالية تعيين عضوين لملء المقعدين الشاغرين في اللجنة الفرعية المنشأة لتناول الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    À la reprise de sa cinquante-huitième session, en avril 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des documents suivants : UN في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، في نيسان/أبريل 2004، قررت الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في الوثائق التالية:
    Le Bureau a pris note de la décision 68/558 dans laquelle l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa soixante-neuvième session l'examen du projet de résolution A/68/L.56 et la décision à prendre à son sujet afin de laisser plus de temps pour de nouvelles consultations sur les incidences de cette proposition sur le budget programme. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالمقرر 68/558 الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والستين النظر في مشروع القرار A/68/L.56 والبت فيه من أجل إتاحة الوقت الكافي لإجراء مزيد من المشاورات بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية؛
    À sa 14e séance, le 10 mars 2006, la Commission de la condition de la femme a décidé de reporter à sa cinquante-deuxième session la poursuite de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme. UN في الجلسة 14 للجنة وضع المرأة، المعقودة في 10 آذار/مارس 2006، قررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها الثانية والخمسين مواصلة النظر في تقرير الأمين العام عن الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    Toujours à la reprise de sa soixantième session, en mai et juillet 2006, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa soixante et unième session l'examen de certains documents publiés au titre de ce point (décisions 60/551 B et C). UN وفي الدورة الستين المستأنفة، المعقودة في أيار/مايو وتموز/يوليه 2006، قررت الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الحادية والستين النظر في بعض الوثائق الصادرة في إطار هذا البند (المقرران 60/551 باء وجيم).
    À sa quarante-troisième session, le Comité du programme et de la coordination a décidé de reporter à sa quarante-quatrième session le choix d'un sujet pour l'évaluation thématique, ce sujet devant être présenté au Comité à sa quarante-cinquième session, puis examiné à la quarante-sixième session. UN 1 - قررت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثالثة والأربعين، أن ترجئ إلى دورتها الرابعة والأربعين اختيار موضوع للتقييم المواضيعي، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين واستعراضه فيما بعد في دورتها السادسة والأربعين.
    L'Assemblée générale Décide de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen du rapport du Secrétaire général sur la participation des Volontaires des Nations Unies aux opérations de maintien de la paix et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في تقرير الأمين العام بشأن مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() بشأنه.
    À sa quarante-troisième session, le Comité a décidé de reporter à sa quarante-quatrième session le choix d'un sujet pour l'évaluation thématique, ce sujet devant être présenté au Comité à sa quarante-cinquième session, puis examiné à la quarante-sixième session pour que l'utilité en soit déterminée. UN قررت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين أن تؤجل إلى دورتها الرابعة والأربعين مسألة اختيار موضوع للتقييم المواضيعي يطرح عليها في دورتها الخامسة والأربعين ثم تستعرض فائدته في دورتها السادسة والأربعين.
    a) de reporter à sa quarante-sixième session l'examen du projet de déclaration élaboré par le Groupe de travail; UN )أ( أن تؤجل إلى دورتها السادسة واﻷربعين النظر في مشروع اﻹعلان الذي أعده الفريق العامل؛
    À la dix-neuvième session, la Commission a décidé de reporter à sa vingtième session l'examen de la révision du Règlement intérieur à laquelle avait procédé son Comité de rédaction (CLCS/54, par. 59). UN 55 - وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، أن تؤجل إلى دورتها العشرين فحص مشروع تنقيح للنظام الداخلي للجنة أعدته لجنة التحرير (انظر CLCS/54، الفقرة 59).
    Le Comité a décidé de reporter à sa quarante-quatrième session le choix d'un sujet pour l'évaluation thématique, ce sujet devant être présenté au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-cinquième session, puis examiné à la quarante-sixième session pour en déterminer l'utilité. UN 529 - قررت اللجنة أن تؤجل إلى دورتها الرابعة والأربعين مسألة اختيار موضوع التقييم المواضيعي بحيث يطرح على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين، ثم تستعرض اللجنة فائدته في دورتها السادسة والأربعين.
    :: Au paragraphe 5 de sa résolution 64/220, demandé au Secrétaire général de reporter à sa soixante-septième session la présentation, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'analyse globale de l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée, qui devra être élaborée conformément aux directives énoncées au paragraphe 143 de ladite résolution. UN :: في الفقرة 5 من قرارها 64/220، طلبت إلى الأمين العام أن يرجئ إلى دورتها السابعة والستين تقديم التحليل الشامل، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، الذي سيُعد وفقا للتوجيه الوارد في الفقرة 143 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more