"de reporter l" - Translation from French to Arabic

    • غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى
        
    • بإرجاء
        
    • أن ترجئ
        
    • لتأجيل
        
    • المجلس إرجاء
        
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures ; UN (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures UN ألف - التقارير الرباعية السنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    Après avoir examiné le dossier médical de l'accusé sur lequel la défense se fondait, le juge de la mise en état a estimé qu'il n'y avait pas lieu de reporter l'ouverture du procès. UN ونظر قاضي التحقيق في السجلات الطبية للمتهم التي اعتمد عليها الدفاع، ولم يجد سببا لتأجيل بدء المحاكمة.
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير الرباعية للسنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير الرباعية السنوات المرجأة المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    Examen des rapports quadriennaux soumis par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures UN بـاء - استعراض التقارير الرباعية السنوات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous apprécions donc la décision des auteurs de reporter l'examen de ce point. UN ولذا نقدر اقتراح مقدمي مشروع القرار بإرجاء النظر في هذا البند.
    Il a été également décidé de reporter l'achat de biens et de services et de limiter le nombre de déplacements non liés à l'activité judiciaire. UN كما اتخذ قرار بإرجاء الحصول على السلع والخدمات والحد من السفر غير المتصل بالمحكمتين.
    Il appuie par conséquent la proposition du Royaume-Uni de reporter l'examen de cette question à une séance ultérieure du Bureau. UN وبالتالي، فإنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة بإرجاء النظر في المسألة إلى جلسة مقبلة للجنة.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أن من المرغوب فيه أن ترجئ الجمعية العامة نظرها في هذا البند الى الدورة التاسعة والخمسين.
    Le tribunal ordonne le maintien de la décision provisoire susmentionnée chaque fois qu'il juge nécessaire de reporter l'examen de l'affaire. UN وتفصل المحكمة في مدى استمرار العمل بالأمر الوقتي المشار إليه في الفقرة السابقة كلما رأت وجها لتأجيل نظر الطلب.
    En conséquence, le requérant considère qu'il n'y a aucune raison de reporter l'affaire en attendant le résultat de son examen en vertu de la législation provisoire. UN وعليه، واستناداً إلى صاحب الشكوى، لا يوجد داع لتأجيل القضية في انتظار نتيجة درسها بموجب التشريع المؤقت.
    À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. UN وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more