54. Le SBI a décidé à sa trente et unième session de reporter l'examen de ce point à sa trente-deuxième session. | UN | 54- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين، على إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها الثانية والثلاثين. |
60. À sa trente et unième session, le SBI a décidé de reporter l'examen de ce point à sa trente-deuxième session. | UN | 60- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين، على إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها الثانية والثلاثين. |
Le Bureau décide de reporter l'examen de ce point à une date ultérieure. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
La Commission recommande à l'Assemblée de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بتأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة القادمة التي ستعقد من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في هذا البند إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de ce point à sa session de 2000. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها لعام 2000. |
Le Comité a accepté de reporter l'examen de ce rapport à sa prochaine session. | UN | ووافقت اللجنة على إرجاء النظر في هذا التقرير حتى دورتها المقبلة. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | أفهم أن من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de ce point subsidiaire et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de ce point et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixantième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de ce point et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de ce point et de l'inscrire au projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de ce point et de l'inclure dans l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين. |
Par sa décision 1994/107, elle a décidé de reporter l'examen de ce point à sa quarante—septième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧٠١، إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى جلستها المستأنفة التي ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس. |
Il a donc été proposé de reporter l'examen de ce point à la première session ordinaire de 1997 et il en a été ainsi décidé. | UN | ولذلك يُقترح إرجاء النظر في هذا البند من بنود جدول اﻷعمال إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. وقد تقرر ذلك. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | أفهم أن من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Comme indiqué dans le rapport, la Commission a adopté oralement la décision de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وكما يتضح من التقرير، اعتمدت اللجنــة مقررا شفويا بتأجيل النظر في هذا البند حتى دورتها المستأنفة القادمة التي ستعقد من ١٧ إلى ٢١ آب/أغسطس. |
À la même session, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de ce point et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session (décision 50/402). | UN | وفي نفس الدورة، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند، وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين )المقرر ٥٠/٤٠٢(. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |