En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joints les documents suivants de l'Union africaine : | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طي هذه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي: |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joints les documents suivants de l'Union africaine : | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي: |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse concernant la création d'un Groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda et les événements connexes. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا بشأن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بارزة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها. |
J'ai l'honneur de prendre la parole en ma qualité de Représentant permanent de la Suède et de représentant du Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | يشرفني أن أتكلم بصفتي الممثل الدائم للسويد، وكذلك بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté à sa cinquante et unième réunion, tenue à Addis-Abeba le 15 mai 2006 (voir annexe). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا اعتمد في الاجتماع الحادي والخمسين لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في أديس أبابا، في 15 أيار/مايو 2006. |
Le 5 mai 2006, le Conseil a entendu une communication de M. Basile Ikouebe, Président du Conseil pour le mois de mai, en sa qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, relative à la signature de l'accord de paix sur le Darfour à Abuja entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement Armée de Libération du Soudan (SLM/A). | UN | في 5 أيار/مايو 2006، استمع المجلس إلى بيان للسيد بازيل إيكووبي رئيس المجلس لشهر أيار/مايو بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، حول توقيع اتفاق السلام في دارفور في أبوجا بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, deux documents adoptés par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa neuvième session ordinaire, tenue à Banjul (Gambie) du 25 au 29 juillet 2006 : | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم طيه الوثيقتين* التاليتين اللتين اعتمدهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التاسعة المعقودة في بانجول، بغامبيا في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه 2006، وهما: |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en anglais et en français, le texte d'un communiqué que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté à sa soixante-neuvième réunion, tenue à Addis-Abeba le 19 janvier 2007, au sujet de la situation en Somalie (voir annexe). | UN | أتشرف، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه نسخة باللغتين الانكليزية والفرنسية من البيان الذي اعتمده الاجتماع التاسع والستين لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا، في 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الحالة في الصومال. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le communiqué sur la situation en Somalie que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a publié lors de sa quatre-vingtième réunion tenue le 18 juillet 2007 à Addis-Abeba (voir annexe). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الـ 80 المعقود في أديس أبابا في 18 تموز/يوليه 2007 بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, dans ses versions anglaise et française, le texte du communiqué publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à l'issue de sa vingt-troisième réunion, tenue à Libreville le 10 janvier 2005 (voir annexe). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، النصين الانكليزي والفرنسي، للصيغة النهائية للبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين، المعقود في ليبرفيل ، في 10 كانون الثاني/يناير 2005. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine (UA), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse sur l'équipe d'évaluation de l'UA au Darfour, publié le 15 décembre 2005. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أُحيل طيه نشرة صحفية عن فريق التقييم الذي يقوده الاتحاد الأفريقي في دارفور، صادرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la 187e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine tenue le 8 mai 2009 à Addis-Abeba sur la situation dans l'est du Tchad (voir annexe). | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق الذي صدر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في جلسته 187 المعقودة في 8 أيار/مايو 2009 في أديس أبابا بإثيوبيا بشأن الحالة في شرقي تشاد. |
Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie, qui figure dans le document A/48/L.27 du 19 novembre 1993, qui a été présenté de façon détaillée par le Représentant permanent du Pakistan, en sa qualité de représentant du Président en exercice de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, traduit la ferme volonté des deux organisations de poursuivre la coopération dans plusieurs domaines. | UN | إن مشروع القرار المطروح على الجمعية في الوثيقة A/48/L.27 المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، والذي عرضه بالتفصيل الممثل الدائم لباكستان، ممثل الرئيس الحالي لمؤتمر وزراء خارجية المؤتمر اﻹسلامي، يبين تصميم المنظمتين على مواصلة تعاونهما في ميادين عديدة. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué publié le 29 octobre 2002 par l'Organe central du Mécanisme de l'Union africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits lors de sa quatre-vingt-sixième session ordinaire tenue au niveau des ambassadeurs à Addis-Abeba (Éthiopie) (voir annexe). | UN | يُشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة، بوصفي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص البيان الذي أصدره في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات وإدارتها وحلها في دورته العادية السادسة والثمانين المعقودة على مستوى السفراء في أديس أبابا، إثيوبيا (انظر المرفق). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les décisions et déclarations adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa deuxième session ordinaire tenue à N'Djamena (Tchad), du 3 au 6 mars 2003 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرسل طيه، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، المقررات والإعلان الصادرين عن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في نيجامينا، تشاد، في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir en annexe, en ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, le texte du communiqué en date du 3 octobre 2000 de la présidence en exercice de l'OUA sur l'appui apporté par l'Organisation à la candidature du Soudan au Conseil de sécurité pour la période 2001-2002 (voir annexe I). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، نص البيان المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن التأييد الذي قدمته المنظمة لترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن لفترة 2001-2002 (انظر المرفق الأول). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : | UN | يشرفني بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل طيه وثائق الاتحاد الأفريقي التالية: |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous faire part de la déclaration des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de l'unité africaine, adoptée lors de la réunion ministérielle tenue le 29 septembre 1994. | UN | أتشرف بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بإحاطتكم علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué sur la Côte d'Ivoire que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, réuni au niveau des chefs d'État et de gouvernement, a publié à l'issue de sa quarantième réunion, tenue à Addis-Abeba le 6 octobre 2005. | UN | يشرفني، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل إليكم طيه، باللغتين الانكليزية والفرنسية، البيان المتعلق بكوت ديفوار الصادر عن الاجتماع الأربعين لمجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي على مستوى رؤساء الدول والحكومات، المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint le communiqué publié à l'issue de la quatre-vingt-dix-septième session ordinaire de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits qui s'est réuni au niveau des ambassadeurs à Addis-Abeba le 30 janvier 2004. | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر باللغتين الانكليزية والفرنسية عن الدورة العادية السابعة والتسعين للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها الذي اجتمع على مستوى السفراء بأديس أبابا في 30 كانون الثاني/يناير 2004 بخصوص ما يلي: |