"de représenter mon pays" - Translation from French to Arabic

    • أمثل بلدي
        
    • تمثيل بلدي
        
    Cela a été pour moi un grand honneur que de représenter mon pays dans cette instance importante. J'ai eu grand plaisir à relever les défis professionnels que m'imposait cette haute école de la diplomatie multilatérale. UN لقد كان شرفاً عظيماً لي أن أمثل بلدي في هذه المؤسسة الهامة، لقد تمتعت بدرجة هائلة بالتحديات الفنية لهذه المدرسة العليا للدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    C'est un privilège unique pour moi de représenter mon pays et de m'associer aux autres orateurs distingués pour aborder cette question importante et délicate, qui est susceptible d'affecter directement la paix dans le monde. UN وإنه لشرف خاص أن أمثل بلدي وأنضم إلى المتكلمين الآخرين في معالجة هذه المسألة الحساسة جدا والهامة للغاية، التي تؤثر بصورة مباشرة على فرص السلام في العالم.
    La Présidente Bachelet Jeria (parle en espagnol) : Cela fait quatre ans que j'ai l'honneur de représenter mon pays devant cette Assemblée, la principale assemblée du monde, instance en laquelle les peuples placent tant d'espoir. UN الرئيس بشليت خيريا (تكلمت بالإسبانية): أفخر بأنني على مدى السنوات الأربع الماضية ظللت أمثل بلدي في هذه الجمعية، أول جمعية للعالم والمنتدى الذي علقت عليه الشعوب الكثير من الآمال.
    M. De Castro (Philippines) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour moi de représenter mon pays au Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد دي كاسترو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يشرفني كثيرا أن أمثل بلدي في الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée. UN وسوف أضطلع خلال السنوات القادمة، في جملة مهام أخرى، بمهمة تمثيل بلدي في هذا المجلس الموقر.
    M. Dabengwa (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : C'est également pour moi un grand honneur que de représenter mon pays dans le débat sur ce sujet très important : le contrôle des drogues. UN السيد دابنغوا )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشعر بالشرف العظيم إذ أمثل بلدي في مناقشة هذا الموضوع البالغ اﻷهمية، موضوع مكافحة المخدرات.
    M. Cholponbayev (interprétation du russe) : C'est un grand honneur pour moi que de représenter mon pays à cette rencontre historique de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد تشولبو نباييف )ترجمة شفوية عن الروسية(: إنه لمن دواعي الشرف العظيم لي أن أمثل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    J'ai le grand honneur de représenter mon pays pour l'examen du point 40 de l'ordre du jour, «Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique.» UN ويشرفني عظيم الشرف أن أمثل بلدي في النظر اليوم في البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " .
    Mme Lloyd (Seychelles) (parle en anglais) : C'est véritablement un honneur et un privilège pour moi que de représenter mon pays et mon peuple à cette vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour le développement social et au-delà. UN السيدة لويد (سيشيل) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز لي حقا أن أمثل بلدي وشعبي في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المنعقدة تحت شعار " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده " .
    M. Veii (Namibie) (interprétation de l'anglais) : C'est évidemment un honneur pour moi de représenter mon pays à cette assemblée, alors qu'elle est saisie du projet de résolution A/50/L.15, intitulé «Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique». UN السيد فيي )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني حقا أن أمثل بلدي في هذه الجمعية أثناء نظرها في مشروع القرار A/50/L.15، المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " .
    M. Sabrido Bermúdez (Espagne) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur et une satisfaction que de représenter mon pays à la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la prévention et à la maîtrise des maladies non transmissibles, afin de faire part, également, de notre préoccupation vis-à-vis de cette question. UN السيد سابرينو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني ويسعدني أن أمثل بلدي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. نحن نتشاطر الشواغل التي جرى الإعراب عنها بشأن هذه المسألة.
    Monsieur le Président, c'est pour moi un grand honneur que de représenter mon pays, en qualité de Haut Commissaire pour le “Projet Vie ─ Plan national de lutte contre la drogue”, et de m'adresser à cette assemblée pour rendre compte du rôle joué par le Portugal dans tous les travaux des Nations Unies pour lutter contre le trafic illicite et la consommation abusive de drogues. UN السيد فييتور بينتو )البرتغال( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية(: من دواعـــي الشرف الكبير لي أن أمثل بلدي باعتباري مفوضـــا ساميا ﻟ " مشروع الحياة " - الخطة الوطنيــة لمكافحـــة المخــدرات - وأن أخاطب الجمعية العامــة ﻷطلعها على الدور الذي تضطلع به البرتغال في كل جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استهلاكها.
    M. Cujba (République de Moldova) (parle en anglais) : J'ai le grand honneur et le privilège de participer au débat général de l'Assemblée générale et de représenter mon pays à cette tribune à un moment important dans l'histoire moderne de la République de Moldova, qui vient de célébrer le vingtième anniversaire de son indépendance et marquera dans quelques mois celui de son admission à l'ONU. UN السيد كويبا (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم أن أشارك في المناقشة العامة وأن أمثل بلدي على هذا المنبر في منعطف هام في التاريخ الحديث لجمهورية مولدوفا، إن الاحتفال مؤخرا بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها ومرور 20 عاما على عضويتها في الأمم المتحدة، الذي سنحتفل به في غضون أشهر قليلة.
    À ce moment particulier où je quitte Genève après avoir eu l'honneur et l'avantage de représenter mon pays pendant plus de quatre ans, j'aimerais rappeler nos vues sur les sujets qui ont été abordés par la Conférence cette année. UN وفي هذه المرحلة الخاصة، التي سأغادر فيها جنيف، بعد أن حظيت بشرف وامتياز تمثيل بلدي لفترة تزيد على أربع سنوات، أود أن أشير مرة أخرى إلى رأينا بشأن المواضيع التي نوقشت في المؤتمر هذا العام.
    Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de notre Organisation, et un an après la tenue des premières élections multipartites en Guinée-Bissau, je me sens particulièrement honoré d'avoir le privilège de représenter mon pays à cette session historique de l'Organisation des Nations Unies. UN في الوقت الذي نحتفـــل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، وبعـــد مرور عام واحد على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في غينيا - بيساو، أشعر بفخر خاص إذ أحظى بشـرف تمثيل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامـــة.
    M. Ebeid (Égypte) (interprétation de l'arabe) : Je suis très heureux de l'occasion qui m'a été donnée de représenter mon pays, l'Égypte, à deux reprises en cinq ans, à l'occasion de deux réunions internationales organisées en vue d'assurer une vie meilleure pour l'humanité. UN السيد عبيد )مصر(: أشعر بسعادة بالغة بأن تتاح لي فرصة تمثيل بلدي مصر ولمرتين خلال فترة خمس سنوات في لقاءين دوليين يعقدان من أجل حياة أفضل للبشرية جمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more