Dispositif de maintien de la continuité des activités et de reprise après sinistre Étapes suivantes des travaux d'élaboration de la démarche | UN | هيكل خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Cette information a été communiquée au Bureau de l'informatique et intégrée au plan de reprise après sinistre et à la stratégie de continuité des opérations en cours d'élaboration. | UN | وجرى تبادل المعلومات الناتجة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدخالها في الاستراتيجية التي يجري وضعها الآن لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Il n'y avait pas de plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
:: Évaluation du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre a été abandonné pour donner la priorité au retrait et à la liquidation de la MINURCAT. | UN | توقّف العمل في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل نظرا إلى إعطاء الأولوية لخفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها |
L'UNOPS s'emploie à établir les documents d'accompagnement d'un plan de reprise après sinistre et de continuité des activités. | UN | يعكف المكتب على توثيق خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
Renforcement des procédures d'atténuation des risques et de reprise après sinistre | UN | اتساع نطاق الحد من المخاطر وتحسن عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre a été approuvé. | UN | تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Une stratégie de communication interne a été incorporée au plan de reprise après sinistre relatif à l'informatique. | UN | أدرجت استراتيجية للاتصالات الداخلية في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Plan de reprise après sinistre et centres auxiliaires pour services d'appoint | UN | خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والمواقع البديلة للدعم الاحتياطي |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général relatives au plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المرتبطة بالخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Appui opérationnel en matière de reprise après sinistre et de continuité | UN | الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تسيير الأعمال |
:: Retrait du service d'un système mobile de télécommunications faisant partie du dispositif de reprise après sinistre et de continuité des opérations | UN | :: إنهاء تشغيل نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل قابل للنشر لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
:: Examen des plans de continuité des opérations, de reprise après sinistre et d'évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
:: Examen des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Les plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre sont régulièrement testés et mis à jour pour qu'ils ne perdent rien de leur utilité. | UN | ويجري بانتظام اختبار خطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحديثها باستمرار للتأكد من أنها لا تزال محينة وفعالة. |
Elle porte également sur le plan de reprise après sinistre et sur la continuité des opérations ainsi que sur les mesures d'harmonisation prises à l'échelle du système des Nations Unies; | UN | وتعرض في هذا الجزء أيضا خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وكفالة استمرارية تصريف الأعمال، فضلا عن جهود الاتساق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
En outre, il présente une démarche unifiée en matière de continuité des opérations et de reprise après sinistre et rend compte des efforts d'harmonisation à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ويعرض الأمين العام أيضا خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال ويقدم تقارير عن جهود تحقيق التنسيق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Il fait office de centre de reprise après sinistre et de continuité des activités, sauvegardant toutes les données des missions de maintien de la paix des Nations Unies et hébergeant tous les logiciels. | UN | وتؤدي الدائرة دور مركز استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، عن طريق الحفظ الاحتياطي لجميع بيانات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتستضيف جميع نظم البرامجيات العالمية. |
Mettre au point un plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations; tester, évaluer et actualiser ce plan à intervalles réguliers | UN | وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث ولاستعادة القدرة على العمل واختبار خطة التعافي من الكوارث هذه واستعراضها وتحديثها بشكل منتظم |
Dans cette résolution, l'Assemblée a décidé de ne pas donner suite, à ce stade, au projet consistant à y installer du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat. | UN | وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة عدم المضي قدما، في هذه المرحلة، نحو وضع خطط لاستضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة المتعلقة بالأمانة العامة. |
Absence de plans formalisés de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Visites d'informaticiens à Genève et au Système de reprise après sinistre | UN | زيارات موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى جنيف وموقع الصندوق لاستئناف العمل بعد الكوارث |
Sécurité et gestion du risque : Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | الأمن وإدارة المخاطر: إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
Répartition proposée des services informatiques et de reprise après sinistre entre la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, la Base d'appui des Nations Unies à Valence, les centres | UN | التوزيع المقترح لوظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعافي من الكوارث في ما بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وقاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في فالنسيا، ومراكز الخدمات الإقليمية، والبعثات الميدانية |
L'augmentation du risque pour la sécurité et des attaques malveillantes de pirates visant le réseau et le système/application informatique d'une organisation pourraient être considérées comme une menace, exigeant la mise en place de mesures de sécurité strictes et l'adoption d'un plan de reprise après sinistre. | UN | وفي حين أن تزايد الخطر الأمني والهجمات الخبيثة من جانب القراصنة على شبكة مؤسسة ما ونظامها/تطبيقها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعتبر خطراً على أعمال هذه التكنولوجيا يتطلب من المؤسسة تنفيذ تدابير صارمة في مجال السياسة الأمنية وخطة لاسترجاع المعلومات بعد تعطل النظام. |
AIEA: un coordonnateur central de la sécurité de la classe P-5, en poste au bureau du Directeur général adjoint à la gestion, est chargé de l'élaboration d'un plan global de reprise après sinistre/continuité des opérations de l'AIEA. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية: منسق لشؤون الأمن المركزي برتبة ف-5 وهو ملحق بمكتب نائب المدير العام للشؤون الإدارية تتمثل مهمته في وضع خطة شاملة لاستعادة العمل بعد الكوارث/استمرارية تصريف الأعمال. |