Le montant demandé doit permettre au Groupe de la gestion des bâtiments d'acheter l'unité de reprographie pour des matériels et outils divers. | UN | تطلب وحدة الاستنساخ والرسوم ووحدة إدارة المباني تخصيص هذا المبلغ لمعدات وأدوات متنوعة. |
Vu l'évolution des techniques dans ce domaine, il paraît généralement préférable de louer le matériel de reprographie plutôt que de réinvestir dans de nouvelles machines. | UN | وبالنظر الى التغييرات التكنولوجية في هذا المجال فإن استئجار معدات الاستنساخ بالتصوير تعتبر بصفة عامة خيارا أكثر ملاءمة من إعادة الاستثمار في مطابع استنساخ جديدة. |
18.33 Aucun montant n’est demandé à cette rubrique du fait de l’augmentation de la capacité de reprographie des documents imprimés en interne. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
Toujours au titre du programme de location de matériel de reprographie, les coûts relatifs aux contrats d'entretien et à la réparation du matériel sont également moins élevés. | UN | وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها. |
20.71 Les ressources prévues (765 000 dollars), en diminution de 218 600 dollars, doivent permettre d’acheter et de remplacer du matériel informatique, de reprographie, de transport et de transmissions. | UN | ٠٢-١٧ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٥ ٦٧ دولار، يعكس نقصانا مقداره ٠٠٦ ٨١٢ دولار، من أجل حيازة واستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات والاستنساخ والنقل والاتصالات. |
18.33 Aucun montant n’est demandé à cette rubrique du fait de l’augmentation de la capacité de reprographie des documents imprimés en interne. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
On s'attendait en revanche que la production des services de reprographie reste inférieure au niveau qu'elle avait atteint avant cette année-là et continue même à diminuer par suite des mesures qui avaient été prises pour réduire la production sur papier. | UN | بيد أن ناتج الاستنساخ يتوقع أن يظل منخفضا عما كان عليه في الفترة السابقة لعام ١٩٩٦، بل وأن يواصل الانخفاض نتيجة للتدابير المتخذة للحد من إنتاج المطبوعات. |
De plus, on aura besoin de 4 photocopieuses et de 15 déchiqueteuses pour renforcer les capacités de reprographie de la Mission et s’assurer que les informations confidentielles sont bien détruites dans les postes de police régionaux. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى ٤ آلات نسخ و ١٥ آلة تمزيق لزيادة قدرات الاستنساخ لدى البعثة وضمان التخلص من المعلومات السرية على النحو الواجب في مراكز الشرطة اﻹقليمية. |
On s'attendait en revanche que la production des services de reprographie reste inférieure au niveau qu'elle avait atteint avant cette année-là et continue même à diminuer par suite des mesures qui avaient été prises pour réduire la production sur papier. | UN | بيد أن ناتج الاستنساخ يتوقع أن يظل منخفضا عما كان عليه في الفترة السابقة لعام ١٩٩٦، بل وأن يواصل الانخفاض نتيجة للتدابير المتخذة للحد من إنتاج المطبوعات. |
Ce soutien comprend la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de reprographie, de gestion d'un parc automobile, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وخدمات الاستنساخ والرسم وإدارة أسطول المركبات، فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني. |
Papeterie et fournitures de bureaux. Le montant prévu doit permettre d’acheter des fournitures très diverses utilisées dans l’ensemble des bureaux de la Force, s’agissant notamment des fournitures de reprographie et de l’impression de formulaires. | UN | ٢٥- القرطاسية ولوازم المكاتب - تغطي هذه التقديرات تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم تستعملها جميع مكاتب القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
54. Papeterie et fournitures de bureau. Le dépassement de 6 300 dollars enregistré à cette rubrique résulte d'une augmentation de la consommation de matériel de reprographie et de fournitures informatiques. | UN | ٤٥- القرطاسية واللوازم المكتبية - تم تكبد نفقات إضافية بلغت ٣٠٠ ٦ دولار نظرا لزيادة استهلاك مواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات. |
La diminution de 330 300 dollars enregistrée à cette rubrique s'explique par la réduction anticipée de la production assurée par le programme de location de matériel de reprographie due aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre du système à disque optique et à l'augmentation des services d'impression à la demande. | UN | ويتعلق التخفيض البالغ مقداره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار تحت هذا البند بتوقع حدوث انخفاض في الناتج من برنامج استئجار معدات الاستنساخ الضوئي نظرا للنجاح في تنفيذ نظام اﻷقراص البصرية وحدوث زيادة في خدمات الطباعة عند الطلب. |
La diminution de 330 300 dollars enregistrée à cette rubrique s'explique par la réduction anticipée de la production assurée par le programme de location de matériel de reprographie due aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre du système à disque optique et à l'augmentation des services d'impression à la demande. | UN | ويتعلق التخفيض البالغ مقداره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار تحت هذا البند بتوقع حدوث انخفاض في الناتج من برنامج استئجار معدات الاستنساخ الضوئي نظرا للنجاح في تنفيذ نظام اﻷقراص البصرية وحدوث زيادة في خدمات الطباعة عند الطلب. |
Ce soutien comprend la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de gestion d'un parc automobile, de reprographie, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وتشغيل المخازن وإدارة أسطول المركبات وخدمات الاستنساخ والرسم، فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني. |
Ce soutien comprend, tant à La Haye que pour les opérations sur le terrain, la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de gestion d'un parc automobile, de reprographie, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وتشغيل المخازن وإدارة أسطول المركبات وخدمات الاستنساخ والرسم فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني وذلك لعمليات المحكمة في لاهاي فضلا عن عملياتها الميدانية. |
A.2.31 Le montant prévu (6 149 300 dollars, inchangé) doit permettre d'acheter des fournitures de reprographie interne (papier, film, produits chimiques, encre, plaques, etc.) pour l'imprimerie de la Division, afin de répondre aux besoins du Siège. | UN | ألف - 2 - 31 يغطي الاعتماد البالغ مقداره 300 149 6 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف شراء لوازم الاستنساخ الداخلية التي تشمل الورق والأفلام والمواد الكيميائية والأحبار والألواح وغيرها من اللوازم الضرورية لوحدة الطبع التابعة للشعبة من أجل تنفيذ برنامج طبع الوثائق في المقر. |
Toujours au titre du programme de location de matériel de reprographie, les coûts relatifs aux contrats d'entretien et à la réparation du matériel sont également moins élevés. | UN | وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها. |
20.71 Les ressources prévues (765 000 dollars), en diminution de 218 600 dollars, doivent permettre d’acheter et de remplacer du matériel informatique, de reprographie, de transport et de transmissions. | UN | ٢٠-٧١ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار، يعكس نقصانا مقداره ٦٠٠ ٢١٨ دولار، من أجل حيازة واستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات والاستنساخ والنقل والاتصالات. |
Imprimerie (Service commun d'imprimerie et de reprographie, AIEA) | UN | الطباعة (خدمات الطباعة والاستنساخ المشتركة - الوكالة الدولية للطاقة الذرية) |