D'autres Parties ont estimé qu'il fallait mettre l'accent sur la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles par les pays développés parties. | UN | ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة. |
Il faudra aussi se préoccuper de la mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles. | UN | كما أنه يجب الاهتمام بحشد موارد مالية جديدة وإضافية. |
Ma délégation appuie sans réserve l'opinion exprimée par certains à savoir qu'il faut que la volonté politique se manifeste de façon inconditionnelle et dans un véritable esprit de partenariat dans les domaines du transfert de la technologie et de l'octroi de ressources financières nouvelles et additionnelles. | UN | ويؤيد وفدنا بقوة ما أبداه البعض من آراء بشأن ضرورة إبراز اﻹرادة السياسية غير المشروطة، بروح من الشراكة الحقيقية، في مجالي نقل التكنولوجيا وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية. |
. transferts de ressources financières nouvelles et additionnelles pour aider les pays en développement Parties à établir leurs communications | UN | ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات الوطنية |
1. La fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles adéquates. | UN | 1 - توفير موارد مالية إضافية وجديدة وكافية. |
Sans une mobilisation au niveau international de ressources financières nouvelles et additionnelles, cet nouvel agenda restera un ensemble de voeux pieux. | UN | ولذا فإن الخطة الجديدة ستكون عديمة المعنى، ما لم يتم تعبئة مصادر تمويل جديدة وإضافية على المستوى الدولي. |
Il faudrait renforcer la coopération internationale en faveur du développement durable afin de soutenir et de compléter les efforts des PMA; il faudrait en particulier pouvoir disposer de ressources financières nouvelles et additionnelles d'origine tant publique que privée, qui soient suffisantes et prévisibles, afin de réaliser des programmes et projets de développement respectueux de l'environnement. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة بغية دعم وإكمال الجهود التي تبذلها هذه البلدان. وبوجه خاص، هناك حاجة الى موارد مالية جديدة وإضافية من كافة المصادر سواء العامة أو الخاصة، وتكون كافية ويمكن التنبؤ بها على السواء من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع اﻹنمائية السليمة بيئياً. |
Objectif d'ensemble no 4 : inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement destinée à la gestion forestière durable et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances | UN | الهدف العالمي 4: عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Fournir des apports suffisants de ressources financières nouvelles et additionnelles pour permettre aux pays en développement et aux pays à économie en transition de contrôler efficacement les sources d'émissions de mercure, y compris la mise au point de mécanismes de transfert de technologies; | UN | إيجاد موارد مالية جديدة وإضافية كافية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادانها بمرحلة انتقال من التحكم بفعالية في مصادر الزئبق، بما في ذلك آليات لنقل التكنولوجيا؛ |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
On espère que la question de la reconstitution des ressources du FEM, et celle du volume de financement fourni par les Parties qui sont des pays développés seront résolues d'une manière qui réponde aux attentes de la Conférence des Parties en matière de ressources financières nouvelles et additionnelles pour la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments. | UN | واﻷمل معقود على أن تفي قضية تجديد مرفق البيئة العالمية ومستوى تمويله من البلدان المتقدمة النمو التي هي أطراف في الاتفاقية بتوقعات مؤتمر اﻷطراف التي تتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية لحفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه. |
Par ailleurs, dans les tout premiers objectifs d'ensemble relatifs aux forêts dont il ait été convenu, la question du financement a occupé une place de choix puisque le quatrième objectif d'ensemble vise spécifiquement à mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances. | UN | وعلاوة على ذلك، حظي التمويل، في أول أهداف يتفق عليها عالميا فيما يتعلق بالغابات، باعتراف خاص نظرا لأن الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات تتصدى بالتحديد لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية متزايدة بشكل كبير من جميع المصادر. |
[La principale source de financement public du mécanisme financier est constituée de ressources financières nouvelles et additionnelles, pouvant inclure des sources novatrices telles que les recettes procurées par les instruments applicables aux émissions qui proviennent des transports maritimes et aériens internationaux. | UN | [يكون المصدر الرئيسي للتمويل العام المقدم إلى الآلية المالية موارد مالية جديدة وإضافية يمكن أن تشمل موارد مبتكرة، كإيرادات الوسائل التي تتناول الانبعاثات الناجمة عن النقل الدولي البحري والجوي. |
Ayant à l'esprit la Déclaration adoptée par la même Conférence dans laquelle celle-ci met en garde, notamment, contre les dangers d'une politique attentiste et réaffirme que l'octroi aux pays en développement de ressources financières nouvelles et additionnelles demeure l'un des éléments essentiels d'un développement durable dans le monde, | UN | وإذ يدرك أن الإعلان الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في الدورة نفسها، والذي يحذر فيه، في جملة أمور، من مخاطر الأخذ بسياسة " التريث " ويعيد تأكيد أن منح البلدان النامية موارد مالية جديدة وإضافية يظل أحد السبل الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أرجاء العالم، |
b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser un montant sensiblement accru de ressources financières nouvelles et additionnelles en provenance de toutes sources pour la mise en œuvre de la gestion durable des forêts; | UN | (ب) عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
M. PARK Hae-Yun (République de Corée) dit que sa délégation craint que le fait de prier le Secrétariat de mobiliser de ressources financières " nouvelles et additionnelles " n'aboutisse à détourner des fonds d'autres régions. | UN | 54- السيد بارك هاي-يون (جمهورية كوريا): قال إن وفد بلده قلق من أن يُسفر طلب الأمانة أن تحشد موارد مالية " جديدة وإضافية " عن تحويل الأموال من المناطق الأخرى. |
. transferts de ressources financières nouvelles et additionnelles pour aider les pays en développement Parties à tenir les engagements qu'ils ont contractés au titre de la Convention | UN | ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية |
Toutefois, la flamme vivifiante qu'active l'esprit de Rio pourrait s'éteindre si les efforts conceptuels ne sont pas complétés par une mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles pour mettre en oeuvre toutes les activités prévues. | UN | ورغم هذا، فإن شعلة الحياة التي غذتها روح مؤتمر ريو دي جانيرو، قد تخبو إذا لم تواكب الجهود الفكرية تعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية للاضطلاع بتنفيذ جميع اﻷنشطة المنتواة. |
23. L'article 20 fixe le cadre juridique de la mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles qui permettront aux pays en développement de s'acquitter des obligations découlant de la Convention. | UN | ٢٣ - وتحتوي المادة ٢٠ من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على الاطار القانوني المتصل بتوفير الموارد المالية الجديدة واﻹضافية اللازمة لتمكين البلدان النامية من الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية. |
1. La fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles adéquates. | UN | 1 - توفير موارد مالية إضافية وجديدة وكافية. |
d) Il doit permettre aux bénéficiaires d'accéder directement à un financement et assurer la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles, appropriées et prévisibles aux fins du transfert de technologies; | UN | (د) تمكين الجهات المستفيدة من الوصول مباشرة إلى التمويل، وضمان توفير مصادر تمويل جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها، وذلك من أجل نقل التكنولوجيا؛ |