"de ressources génétiques" - Translation from French to Arabic

    • الموارد الجينية
        
    • الموارد الوراثية
        
    • للموارد الجينية
        
    • ومواردها الوراثية
        
    L'adoption d'un protocole sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages donnerait aux utilisateurs et aux fournisseurs de ressources génétiques plus de certitude et de clarté sur le plan juridique. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    En raison de tous ces facteurs, il est extrêmement difficile de contrôler les échanges de ressources génétiques et de produits dérivés et de faire appliquer les accords concernant l'accès à ces ressources et le partage des bénéfices. UN وهذه العوامل جميعها تجعل من العسير للغاية رصد تبادل الموارد الجينية ومشتقاتها وإنفاذ اتفاقات الوصول وتقاسم المزايا.
    Elle s’emploie également à renforcer les capacités nationales de conservation et d’utilisation durable des banques existantes de ressources génétiques. UN وتحاول أيضا تعزيز القدرات الوطنية على الحفظ والاستخدام المستدام لمجموعات الموارد الجينية الحالية.
    Le régime contribuerait, par conséquent, à instaurer la confiance et à favoriser la coopération entre utilisateurs et fournisseurs de ressources génétiques. UN ولذا سوف يسهم النظام في بناء الثقة وتعزيز التعاون بين مستخدمي الموارد الوراثية والجهات التي توفرها.
    La pression démographique, les exigences du développement, l’introduction de ressources génétiques allogènes et les effets dévastateurs des catastrophes naturelles en sont les causes premières. UN إن تضخم السكان وضغوط التنمية، وتدخل الموارد الوراثية الخارجية، واﻵثار المدمرة للكوارث الطبيعية، تعتبر من بين العوامل الرئيسية لهذا التدهور.
    La diversité biologique est particulièrement riche sur ces récifs, et ils revêtent une importance majeure pour les pêches, pour la recherche et même comme source de ressources génétiques marines. UN والتنوع البيولوجي غني بشكل خاص في هذه الشُعب، وهي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمصائد الأسماك والبحث، حتى أنها تشكل مصدرا للموارد الجينية البحرية.
    :: Nécessité de définir la notion de ressources génétiques marines UN :: ضرورة تعريف مفهوم الموارد الجينية البحرية
    Un participant a reconnu que l'utilisation de ressources génétiques marines supposait généralement l'extraction d'information génétique d'un échantillon pour analyse et culture consécutives en laboratoire. UN وسلم أحد المشاركين بأن استخدام الموارد الجينية البحرية عادة ما ينطوي على استخراج معلومات جينية من عينة بغرض القيام، في وقت لاحق، بتحليلها وزرعها في مختبر.
    Elle a l’intention d’évaluer l’état des banques ex situ actuelles de ressources génétiques végétales et animales de la région du Pacifique Sud et de proposer des mesures pour remédier aux problèmes qui s’y posent. UN وهي تخطط لتقييم حالة عمليات جمع الموارد الجينية النباتية والحيوانية التي تتم خارج الموقع الحالي في منطقة جنوب المحيط الهادئ واقتراح إجراءات لمعالجة المشاكل ذات الصلة.
    Une stratégie mondiale de conservation des ressources zoogénétiques est en cours d'élaboration et l'on examine actuellement la possibilité d'élargir le mandat de la Commission des ressources phytogénétiques, afin d'inclure d'autres types de ressources génétiques. UN ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية.
    Le SGRP comprend donc les unités et programmes de ressources génétiques gérés indépendamment par les différences centres, avec l'IPGRI comme chef de file. UN وهكذا، يتألف برنامج الموارد الجينية على نطاق المنظومة من وحدات وبرامج للموارد الجينية مدارة بصورة مستقلة تابعة لكل مركز بمفرده، ويقوم المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية بدور المركز الرائد فيها.
    Une délégation a évoqué le rôle futur possible de l'Autorité internationale des fonds marins en matière de ressources génétiques marines. UN وأشار أحد الوفود في هذا الصدد إلى الدور الذي يمكن للسلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع به في المستقبل فيما يخص الموارد الجينية البحرية.
    44. Il faut bien dire cependant que le public a souvent une image très peu réaliste de la valeur des échantillons de ressources génétiques. UN 44- ولكن لا بد من أن يقال ان الجمهور غالبا ما تكون لديه صورة غير واقعية عن قيمة عينات الموارد الجينية.
    Les centres de recherche du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale préservent, dans leur ensemble, plus de 600 000 échantillons de cultures, de cultures fourragères et de ressources génétiques en agroforesterie, qui sont à la disposition du public. UN وتحتفظ مراكز البحوث التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية بأكثر من 000 600 عينة من الموارد الجينية للمحاصيل الزراعية والعلفية والحرجية، متاحة للجميع.
    La présente section porte sur les structures présentant un intérêt pour la recherche de ressources génétiques marines, la topographie des prélèvements et la nature de l'intérêt scientifique pour les ressources génétiques marines. UN ويركز هذا القسم على المعالم ذات الأهمية في البحث0 عن الموارد الجينية البحرية، والنواحي الجغرافية في عملية المعاينة، وطبيعة الاهتمام العلمي بالموارد الجينية البحرية.
    On sait depuis longtemps que les savoirs traditionnels ayant trait aux forêts ont des incidences sur la gestion des forêts, la préservation de la diversité biologique et l'identification de ressources génétiques forestières. UN فلطالما عُرف عن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات تأثيرها على إدارة الغابات وحفظ التنوع البيولوجي فيها وتحديد الموارد الوراثية الحرجية.
    Ces efforts ne doivent pas conduire à la perte de ressources génétiques nécessaires à l'alimentation et à l'agriculture, dont des cultures secondaires importantes pour la sécurité alimentaire. Ils ne doivent pas non plus être à l'origine de la pollution ou de l'épuisement de maigres ressources en eau. UN ويتعين ألا تؤدي تلك الجهود إلى خسارة الموارد الوراثية لأغراض الغذاء والزراعة، بما في ذلك المحاصيل الثانوية الهامة للأمن الغذائي، كما يتعين عليها ألا تسبب التلوث أو استنفاد الموارد المائية الشحيحة.
    La présente étude part du principe que le savoir autochtone englobe tous les concepts connexes de ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles. UN 10 - تنطلق هذه الدراسة من مفهوم مفاده أن معارف الشعوب الأصلية تشمل جميع مفاهيم الموارد الوراثية والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية ذات الصلة.
    En particulier, les négociations sur l'accès aux bénéfices et leur partage pourraient pâtir des intérêts divergents des utilisateurs et des fournisseurs de ressources génétiques. UN إن المفاوضات بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمكنها على نحو خاص أن تتأثر بالمصالح المختلفة للمستخدمين والموردين للموارد الجينية.
    Toutefois, comme indiqué aux paragraphes ci-dessus, un large ensemble d'organismes marins constituent des réservoirs de ressources génétiques offrant une richesse réelle ou potentielle. UN ومع ذلك، وكما تبين الفقرات السابقة، فإن ثمة طائفة عريضة من الكائنات العضوية البحرية، تعمل كمستودعات للموارد الجينية ذات القيمة الفعلية أو المحتملة.
    i) Le rôle du droit et des protocoles coutumiers des communautés autochtones et locales en matière de savoirs et d'expressions culturelles traditionnels, de ressources génétiques; et UN ' 1` دور القوانين والبروتوكولات العرفية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الوراثية وأشكال تعبيرها الثقافي التقليدية؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more