"de rester saisie de la question" - Translation from French to Arabic

    • تبقي المسألة قيد نظرها
        
    • إبقاء المسألة قيد نظرها
        
    • إبقاء هذه المسألة قيد نظرها
        
    • مواصلة النظر في هذه المسألة
        
    • مواصلة الاهتمام بهذه المسألة
        
    • إبقاء مسألة
        
    • إبقاء هذه المسألة قيد النظر
        
    • الاستمرار في تناول هذه المسألة
        
    • أن تبقي المسألة
        
    • أن تبقي مسألة
        
    • تبقي قيد نظرها مسألة
        
    La Commission a également décidé de rester saisie de la question à sa soixante et unième session. UN كما قررت أن تبقي المسألة قيد نظرها في دورتها الحادية والستين.
    14. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 14 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقررة الخاصة.
    Dans la même résolution, la SousCommission a également décidé de rester saisie de la question à sa cinquantecinquième session. UN كذلك قررت اللجنة الفرعية، في القرار نفسه إبقاء المسألة قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين.
    Dernier point mais non le moindre, l'Assemblée décide de rester saisie de la question. UN وأخيرا وليس آخرا تقرر الجمعية إبقاء المسألة قيد نظرها.
    « La Commission décide de rester saisie de la question. » UN " وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها. "
    La Commission a décidé de rester saisie de la question à sa soixantième session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    La Commission a décidé de rester saisie de la question. UN وقررت اللجنة مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    5. Dans sa résolution 1993/22, la SousCommission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN 5- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/22، إبقاء مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    13. Décide de rester saisie de la question. " UN " ١٣ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر. "
    14. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 14 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقررة الخاصة.
    17. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 17 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    41. Décide de rester saisie de la question. > > UN " 41 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها. "
    17. Décide de rester saisie de la question en s'appuyant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 17 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    22. Décide de rester saisie de la question et de fonder son examen sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. UN 22 - تقـرر أن تبقي المسألة قيد نظرها في ضوء تقارير الأمين العام والمقرر الخاص.
    12. Décide de rester saisie de la question à sa cinquantecinquième session. UN 12- تقرر إبقاء المسألة قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين.
    16. Décide de rester saisie de la question à sa soixante et unième session. UN 16- تقرر إبقاء المسألة قيد نظرها في دورتها الحادية والستين.
    7. Décide de rester saisie de la question. UN 7 - تقرر إبقاء المسألة قيد نظرها.
    6. Décide de rester saisie de la question. UN 6 - تقرر إبقاء المسألة قيد نظرها.
    101. Dans sa résolution 2000/29, la Commission a décidé de rester saisie de la question. UN 101- في القرار 2000/29، قررت اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    13. Décide de rester saisie de la question à sa cinquante-huitième session. UN 13- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Commission a décidé de rester saisie de la question. UN وقررت اللجنة مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    5. Par sa résolution 1993/22, la Sous-Commission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN ٥- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٣٩٩١/٢٢، إبقاء مسألة حقوق الانسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    87. Dans sa résolution 1998/73, la Commission a décidé de rester saisie de la question. UN أخذ الرهائن ٧٨- قررت اللجنة، في مقررها ٨٩٩١/٣٧، إبقاء هذه المسألة قيد النظر.
    4. Décide de rester saisie de la question à titre hautement prioritaire. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    9. Décide de rester saisie de la question de la violence contre les femmes. UN ٩ - تقرر أن تبقي مسألة العنف ضد المرأة قيد النظر.
    La SousCommission a décidé de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquantedeuxième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more