"de retirer la candidature de" - Translation from French to Arabic

    • سحب ترشيح
        
    • تسحب ترشيح
        
    • سحب اسم
        
    Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي.
    3. A la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement roumain avait décidé de retirer la candidature de M. Ioan Voicu. UN ٣ - وفي نفس الجلسة، أبلغت اللجنة الخامسة أن حكومة رومانيا قررت سحب ترشيح السيد يوان فويتشو للتعيين في المحكمة الادارية.
    C'est pour cette raison et par souci de préserver l'image de marque et les intérêts supérieurs de l'Afrique que ma délégation a décidé de retirer la candidature de la Guinée-Bissau. UN وانطلاقا من هــذا الفهــم وروح الحفــاظ على سمعة افريقيا ومصالحها العليا، قرر وفد بلادي سحب ترشيح غينيا - بيساو.
    4. À la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement bulgare avait décidé de retirer la candidature de M. Nikola Ivanov Tcholakov. UN ٤ - وأبلغت اللجنة الخامسة في الجلسة ذاتها بأن حكومة بلغاريا قد قررت سحب ترشيح السيد نيقولا إيفانوف تكولاكوف.
    Dans une note du 22 juillet 2002, la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement ukrainien avait décidé de retirer la candidature de Mme Pavlikovska. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا.
    Cela étant, et afin d'arriver à un consensus sur le choix d'un Asiatique comme Secrétaire général, j'ai maintenant l'honneur de vous informer que le Gouvernement indien a décidé de retirer la candidature de M. Tharoor. UN لذلك، ولكي تساعد في التوصل إلى توافق في الآراء حول اختيار شخص من آسيا أمينا عاما، أتشرف الآن بأن أبلغكم بأن حكومة الهند قررت سحب ترشيح السيد ثارور.
    2. Le 6 janvier 1999, la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève fait savoir dans une note verbale que le Gouvernement soudanais avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmed Abdel Halim Mohamed à la même élection. UN ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    3. Le 20 janvier 1999, la Mission permanente du Honduras auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir que le Gouvernement de la République du Honduras avait décidé de retirer la candidature de M. Jorge Alberto Valladares Valladares à la même élection. UN ٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت بعثة هندوراس الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أن حكومة جمهورية هندوراس قد قررت سحب ترشيح السيد خورخي ألبرتو فايداريس لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    M. Włosowicz (Pologne) (interprétation de l'anglais) : J'informe l'Assemblée que nous avons décidé de retirer la candidature de la Pologne. UN السيد فلوسفيتش )بولنــــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية بأننا قررنا سحب ترشيح بولندا.
    En ce qui concerne la liste des candidats figurant au paragraphe 1 du document CERD/SP/55, le Secrétaire général a été informé par le Gouvernement maltais qu'il avait décidé de retirer la candidature de M. Censu Tabone à l'élection de membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ١- باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في الفقرة ١ من الوثيقة CERD/SP/55، أبلغت حكومة مالطة اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح الدكتور سينسو تابون لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, dans une lettre datée du 11 novembre 2014, la Représentante permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait part de sa décision de retirer la candidature de Mme Susana Ruiz Cerutti. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة كان قد أبلغه، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بقرار سحب ترشيح السيدة سوزانا رويز سيروتي.
    Dans une note datée du 18 mai 2010, la Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Mary Shanthi Dairiam à l'élection du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - في مذكرة مؤرخة 18 أيار/مايو 2010، أبلغت البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح ماري شانثي دايريام لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Par une lettre datée du 5 novembre 2010, le Gouvernement géorgien a informé le Secrétaire général de sa décision de retirer la candidature de Mme Nino Makhashvili à l'élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant qui doit se tenir le 21 décembre 2010. UN أبلغت حكومة جورجيا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بقرارها سحب ترشيح نينو ماخاشفيلي من عملية انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل التي ستجري في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dans une note datée du 27 avril 2012, la Mission permanente de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Lawrence William Musonda à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 4 - وفي مذكرة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لزامبيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح لورنس ويليم موسوندا لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Président informe l'Assemblée générale qu'il a reçu deux lettres, datées du lundi 7 novembre 2005, l'informant que les groupes nationaux de la Suède et de la Tunisie ont décidé de retirer la candidature de M. Abdelfattah Amor. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى رسالتين مؤرختين يوم الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تعلمانه أن المجموعتين الوطنيتين للسويد وتونس قررتا سحب ترشيح السيد عبد الفتاح عمور.
    J'ai l'honneur de vous informer que le groupe national du Niger a décidé de retirer la candidature de M. Seidou Adamou Mazou au poste de juge à la Cour internationale de Justice, lors de l'élection qui aura lieu le lundi 7 novembre 2005. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن المجموعة الوطنية للنيجر قد قررت سحب ترشيح السيد سيدو أدامو مازو لمنصب قاضٍ من قضاة محكمة العدل الدولية، وذلك في الانتخابات التي ستجرى يوم الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Dans une note datée du 22 mai 2008, la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que son gouvernement avait décidé de retirer la candidature de Latifa Jbabdi à l'élection au Comité. UN 3 - وفي مذكرة مؤرخة 22 أيار/مايو 2008، أبلغت البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح لطيفة الجبادي كمرشحة لانتخابات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le 31 janvier 2001, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement jordanien avait décidé de retirer la candidature de Mme Hayat Malhas Yaghi à un poste de membre du Comité des droits de l'enfant. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2001 بأن حكومة الأردن قد قررت سحب ترشيح السيدة حياة ملحس ياغي للجنة حقوق الطفل.
    Par une communication reçue le 14 novembre 2013, la Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Thomas Desch. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد توماس ديش.
    Le Secrétaire général a également reçu de la Mission permanente du Bénin auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 12 février 2007 l'informant que le Gouvernement béninois avait décidé de retirer la candidature de Mme Marie-Gisèle Zinkpe. UN وتلقى الأمين العام أيضاً مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 تبلغه فيها بأن حكومة بنن قد قررت أن تسحب ترشيح السيدة ماري - جيزال زينكبي.
    La représentante des Philippines annonce que son Gouvernement a décidé de retirer la candidature de Mme Corazon Alma G. De Leon de la liste des candidats pour les élections à la Commission de la fonction publique internationale. UN وأعلنت ممثلة الفلبين أن حكومتها قررت سحب اسم السيدة كورازون ألماج دي ليون من قائمة المرشحين لانتخابات لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more