"de revenus commerciaux ou" - Translation from French to Arabic

    • في دخل
        
    • في الإيرادات التجارية
        
    • في إيرادات الأعمال التجارية
        
    K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels 125 24 UN كاف - المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات 125-143 28
    K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels UN كاف- المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات
    127. Les auteurs de réclamations au titre des pertes de revenus commerciaux ou industriels doivent aussi prouver que leur entreprise générait des profits ou pouvait raisonnablement attendre des profits au cours de la période de la perte. UN 127- وعلى أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات أن يثبتوا أيضاً أن المؤسسة كانت تحقق أرباحاً أو كان من المتوقع، بصورة معقولة، أن تحقق أرباحاً خلال فترة الخسارة.
    Le Comité a appliqué ces principes directeurs dans les réclamations à l'examen pour perte de revenus commerciaux ou industriels. UN وقام الفريق بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية على المطالبات التي تدعي وجود خسائر في الإيرادات التجارية.
    61. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 61- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    29. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 29- ومطالبات التعويض عن الخسائر في إيرادات الأعمال التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن جنيها خلال فترة من الزمن.
    En pareilles circonstances, le Comité n'est pas en mesure de déterminer si le requérant a subi une perte nette de revenus commerciaux ou industriels par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et ne peut donc pas recommander d'indemnisation pour cet élément de la réclamation. UN وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق البت فيما إذا كان صاحب المطالبة تعرض لأي خسارة صافية في دخل مشروعه نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك فهو يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    131. Dans le cadre de la sixième tranche, des requérants demandent des indemnités au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels enregistrées pendant des périodes de durées diverses. UN 131- يلتمس أصحاب المطالبات في الدفعة السادسة تعويضاً عن الخسائر في دخل المؤسسات في فترات زمنية مختلفة.
    137. Lorsqu'une réclamation au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels satisfait aux conditions juridiques d'ouverture du droit à indemnisation, elle fait l'objet d'une évaluation. UN 137- تقيَّم المطالبة المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا استوفت المعايير القانونية لقابلية التعويض.
    143. Les ajustements décrits cidessus ont eu pour effet de réduire fortement les montants pour nombre de réclamations présentées dans la sixième tranche au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels. UN 143- وأدت تعديلات التقييم المبينة أعلاه إلى تخفيض كبير في قيمة الكثير من المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    À cet égard, les réclamations au titre de pertes liées à des contrats de la catégorie " D " ressemblent aux réclamations pour pertes de revenus commerciaux ou industriels. UN وفي هذا الصدد، تشابه الخسائر في العقود في الفئة " دال " المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات.
    126. Les auteurs de réclamations au titre des pertes de revenus commerciaux ou industriels doivent prouver que les pertes résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 126- على أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات أن يثبتوا أن هذه الخسائر هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    140. Lorsque des réclamations importantes pour pertes de revenus commerciaux ou industriels sont présentées avec des documents financiers limités, une réduction est appliquée au coefficient. UN 140- إلا أن درجة تقييم الأدلة تخفَّض للمطالبات الكبيرة المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا قدم صاحب المطالبة مستندات مالية محدودة.
    Cependant, si un requérant est en mesure de présenter les éléments de preuve fondamentaux exigés pour les pertes de revenus commerciaux ou industriels, cette portion de sa réclamation ne peut être ajustée en dessous d'un seuil mensuel déterminé à titre de précaution, multiplié par le nombre de mois de la période ouvrant droit à indemnisation. UN ولكن إذا تمكن صاحب المطالبة من الوفاء بالشروط المستندية الأساسية للخسائر في دخل المؤسسة فإن هذا الجزء من المطالبة لا يعدَّل إلى ما هو أقل من مستوى معتدل يمثل عتبة شهرية دنيا مضروباً بفترة الخسارة المشمولة بالتعويض.
    151. Parce qu'il tient compte de la durée du contrat restant à courir pour déterminer le montant des indemnités à accorder, le Comité voit si des périodes similaires devraient s'appliquer pour les pertes liées à des contrats et pour les pertes de revenus commerciaux ou industriels. UN 151- ولما كانت طريقة التقييم تراعي الفترة المتبقية من العقد في تحديد مبلغ التعويض الموصى به فإن الفريق ينظر فيما إذا فترات خسارة مماثلة تنطبق على الخسائر في العقود وعلى الخسائر في دخل المؤسسات.
    33. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 33- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    96. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 96- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات بالتعويض عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    2. Perte de revenus commerciaux ou industriels 46 − 48 12 UN 2- الخسائر في الإيرادات التجارية 46-48 14
    De l'avis du Comité, toutefois, le requérant a prouvé qu'il avait subi une perte de revenus commerciaux ou industriels, ses états financiers montrant que l'entreprise était bénéficiaire pendant les années qui ont précédé l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بيد أن الفريق يستنتج أن صاحب المطالبة أثبت وقوع خسارة في الإيرادات التجارية ويستند في ذلك إلى وجود بيانات مالية تُظهر ما كان يحققه من أرباح طيلة السنوات التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En raison de cette lacune, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la partie de la réclamation relative à la perte de revenus commerciaux ou industriels. UN ونتيجة لهذا القصور في تقديم الأدلة، فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن الجزء من المطالبة المتعلق بالخسارة في الإيرادات التجارية.
    94. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été gagnés au cours d'une période donnée. UN 94- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    98. Les réclamations pour perte de revenus commerciaux ou industriels portent sur des revenus qui auraient été perçus au cours d'une période donnée. UN 98- ومطالبات التعويض عن الخسائر في إيرادات الأعمال التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن جنيها خلال فترة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more