"de revitalisation des travaux de" - Translation from French to Arabic

    • تنشيط أعمال
        
    • لتنشيط أعمال
        
    • تنشيط عمل
        
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés vous assure, Monsieur le Président, de tout son soutien dans votre entreprise de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، تود الحركة أن تؤكد لكم، سيدي الرئيس، على دعمها الكامل لمهمتكم فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Le Mouvement des pays non alignés est convaincu, Monsieur le Président, que sous votre présidence et votre impulsion avisée, les États Membres vont poursuivre leurs efforts pour faire progresser le processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN إن حركة عدم الانحياز لعلى ثقة، سيدي، بأنها، في ظل رئاستكم وبقيادتكم الحكيمة، ستواصل بذل جهودها لتعزيز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, d'exprimer à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, la satisfaction de notre Groupe pour ses efforts tenaces et dévoués qui ont permis de donner un nouvel élan au processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée et ont contribué de façon capitale au succès obtenu. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أعرب عن تقدير المجموعة لجهود سلفكم، السيد جوليان هنت، الذي أعطى، من خلال مرونته وتفانيه، زخما جديدا لعملية تنشيط أعمال الجمعية العامة وقدم إسهاما أساسيا في النجاح الذي أحرز.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Le processus de revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social doit être remis sur les rails. UN ولا بد لعملية إعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أن تستأنف.
    Ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, pour la détermination avec laquelle vous abordez le processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et de renforcement du système des Nations Unies. UN إن وفد بلدي يهنئكم، سيدي الرئيس، على الالتزام الذي تجلبونه لعملية تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Cette nouveauté est, selon nous, digne d'éloges et cadre indubitablement avec les mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإننا نرى أن تلك الفكرة الجديدة جديرة بالثناء، وأنها بدون شك تبين التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Enfin, le Mouvement des pays non alignés souhaite une fois de plus vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que les six facilitateurs, pour les efforts inlassables que vous avez consentis tout au long de la session pour faire avancer le processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، فإن حركة عدم الانحياز تود مرة أخرى أن تشكركم، سيدي الرئيس، وأن تشكر أيضا الميسرين الستة، على الجهود الدؤوبة التي بذلت خلال الدورة بغية تعزيز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président de l'Assemblée générale a expliqué qu'il avait demandé au Représentant permanent de l'Égypte de présider le Groupe de travail afin qu'il l'aide dans son entreprise capitale de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN 8 - وأشار رئيس الجمعية العامة في ملاحظاته الافتتاحية أنه كان قد طلب إلى ممثل مصر تولي رئاسة الفريق العامل ومساعدته في المسعى الحيوي المتمثل في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    La question est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-neuvième session, conformément aux autres mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale adoptées par l'Assemblée à sa cinquante-huitième session (résolution 58/316). UN وأدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين عملاً بالتدابير الإضافية الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي اتخذت أثناء الدورة الثامنة والخمسين (القرار 58/316).
    Avant d'aborder plus en détail le programme de travail et le calendrier, qui figurent dans le document A/63/397, je rappelle aux délégations qu'ils ont été adoptés par la Commission le 31 octobre 2008, dans le cadre des efforts de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أنتقل إلى عرض أكثر تفصيلا لبرنامج العمل وللجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/63/397، أود أن أذكر الوفود بأن اللجنة اعتمدتهما في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في سياق جهود تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session, conformément aux autres mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale adoptées par l'Assemblée à sa cinquante-huitième session (résolution 58/316). UN والبند مدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين عملاً بالتدابير الإضافية الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي اتخذت أثناء الدورة الثامنة والخمسين (القرار 58/316).
    Une consultation officieuse pour négocier le texte du Président relatif à la question de revitalisation des travaux de la Commission, convoquée par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), aura lieu aujourd'hui 19 octobre 2004 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN ستعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة أستاناه بانو شري عبد العزيز (ماليزيا)، مشاورات غير رسمية للتفاوض على النص الذي أعده الرئيس في ما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال اللجنة، وذلك اليوم، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 00/10 11، في غرفة الاجتماعات 8.
    Une consultation officieuse pour négocier le texte du Président relatif à la question de revitalisation des travaux de la Commission, convoquée par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), aura lieu le vendredi 22 octobre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة أستاناه بانو شري عبد العزيز (ماليزيا)، مشاورات غير رسمية للتفاوض على النص الذي أعده الرئيس في ما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال اللجنة، يوم الجمعة، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في قاعة مجلس الوصاية.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Cette démarche va à l'encontre du processus de revitalisation des travaux de la Commission, ainsi que des efforts déployés par la majorité des délégations pour éviter une telle politisation. UN فهذا النهج ييتعارض مع روح تنشيط عمل اللجنة والجهود التي تبذلها غالبية الوفود لتجنب التسييس.
    Une consultation officieuse, convoquée par la vice-présidence de la Troisième Commission, pour négocier le texte du Président relatif à la question de revitalisation des travaux de la Commission, aura lieu aujourd'hui 13 octobre 2004 à 15 heures dans la salle de conférence C. UN تجرى اليوم الأربعاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات C مشاورة غير رسمية يعقدها نائب رئيس اللجنة الثالثة للتفاوض بشأن النص الذي أعده الرئيس عن مسألة إعادة تنشيط عمل اللجنة الثالثة.
    Une consultation officieuse pour négocier le texte du Président relatif à la question de revitalisation des travaux de la Commission, convoquée par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), aura lieu le mardi 19 octobre 2004 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة شري عبد العزيز (ماليزيا)، مشاورة غير رسمية للتفاوض على النص الذي أعده الرئيس فيما يتعلق بإعادة تنشيط عمل اللجنة، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more