C'est donc une priorité pour nous que de revitaliser l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans un deuxième temps, nous pourrions alors envisager de revitaliser l'Assemblée générale, seul organe réunissant les représentants de tous les États Membres de l'ONU. | UN | ومن ثم، ينبغي أن ننظر في تنشيط الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة التي تتألف من ممثلي كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
C'est un processus qui nous permettra de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وهذه العملية ستجعل من الممكن تنشيط الجمعية العامة. |
Pour terminer, permettez-moi de réaffirmer l'engagement de la délégation du Pérou à continuer d'appuyer tous les efforts déployés en vue de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزام وفد بيرو بالاستمرار في دعم كل الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Je le dis avec force, parce qu'il ne servira à rien de revitaliser l'Assemblée générale et de passer beaucoup de temps dans cette salle à parler de sujets qui nous tiennent tous à cœur, si nous ne sommes pas en mesure de nous écouter. | UN | وأصر بقوة على تلك النقطة لأننا لن نساعد على تنشيط أعمال الجمعية العامة لو قضينا قدرا كبيرا من الوقت في هذه القاعة نتكلم عن مواضيع قريبة إلى قلوبنا جميعا بدون أن نصغي في واقع الحال كل منا إلى الآخر. |
Aujourd'hui, nous pensons qu'il est temps d'entreprendre des actions communes et efficaces en vue de revitaliser l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | اليوم، نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات محددة ومشتركة وفعالة لتنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Nous attendons avec intérêt de collaborer avec les autres États Membres alors que nous recherchons les moyens les plus efficaces de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ونتطلع أيضا إلى العمل مع الدول الأعضاء الزميلة ونحن ننظر في أفضل الخيارات لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Malte a sans cesse prôné la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | لقد دأبت مالطة على تعزيز الوعي بضرورة إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Nous continuons de ne trouver qu'un intérêt limité au processus désormais presque traditionnel consistant à négocier une sorte de résolution générale sur la manière de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وما زلنا نرى قيمة محدودة في الممارسة التي تكاد تكون الآن تقليدية المتمثلة في التفاوض بشأن شكل من أشكال قرار شامل متعلق بكيفية تنشيط الجمعية العامة. |
Cependant, la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité est évidente, et ce depuis longtemps. | UN | والحاجة إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن واضحة كل الوضوح لسنوات عديدة. |
La nécessité de revitaliser l'Assemblée générale passe également par la revitalisation de son rôle principal dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément aux Articles 10, 11, 12, 14 et 35 de la Charte. | UN | رابعا، ضرورة تنشيط الجمعية العامة لدورها الرئيسي في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا |
On ne saurait trop insister sur l'application des décisions et des résolutions pertinentes s'agissant de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إن تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة بشأن تنشيط الجمعية العامة من الأهمية بحيث لا نستطيع أن نوفيه حقه من التشديد. |
Pour terminer, ma délégation espère sincèrement que des progrès tangibles et significatifs en vue de revitaliser l'Assemblée générale seront réalisés au cours de la soixante-cinquième session. | UN | ويودّ وفد بلادي أن يختم بيانه بالإعراب عن أمله بإحراز تقدُّم محدد وبارز بشأن تنشيط الجمعية العامة أثناء الدورة الخامسة والستين. |
Ma délégation continuera de participer activement aux débats futurs afin de contribuer à ce que nos efforts collectifs donnent des résultats positifs et productifs tendant à continuer de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وسيواصل وفدي مشاركته النشطة في مناقشات مستقبلية، بغية الإسهام في إحراز نتائج موفقة ومثمرة لمساعينا الجماعية الرامية إلى زيادة تنشيط الجمعية العامة. |
Elle souligne aussi qu'il est important de revitaliser l'Assemblée générale, principal organe délibérant qui adopte les politiques des Nations Unies, assure leur représentation, de manière que l'Assemblée puisse assumer comme il convient les fonctions que lui confie la Charte. | UN | كما يؤكد على أهمية تنشيط الجمعية العامة على أنها الجهاز الرئيسي للمناقشة والصانع للسياسات والتمثيلي للأمم المتحدة، وذلك حتى تمارس على نحو فعال مهامها بموجب الميثاق. |
L'Union européenne participera de façon active et pragmatique aux travaux du Groupe de travail spécial afin de contribuer au succès de nos efforts pour atteindre notre objectif commun de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وسيشترك الاتحاد الأوروبي بطريقة فعالة وواقعية في أعمال الفريق العامل المخصص بغية الإسهام في التوصل إلى نتيجة ناجحة لجهودنا الرامية إلى الهدف الجماعي المتمثل في زيادة تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
À cet égard, les États étant responsables de la réalisation des buts énoncés dans la Charte, nous devons faire des efforts non seulement pour parvenir à un consensus et faire progresser la réforme du Conseil de sécurité, mais également pour essayer de revitaliser l'Assemblée générale et de réviser en profondeur le mandat du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا الشأن، وبحكم مسؤولية الدول عن التقيد بمقاصد الميثاق، لا يتعين علينا أن نسعى إلى تحقيق التوافق والتقدم نحو إصلاح مجلس الأمن فحسب، بل أيضا إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وإجراء تعديل واف لولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous souhaitons aussi vous témoigner notre sincère reconnaissance, Monsieur le Président, pour le document officieux, préparé par vous et votre compétente équipe, ce document constitue à notre avis une excellente base de travail pour les débats d'aujourd'hui, ainsi que pour nos efforts futurs en vue de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ونــــود أيضا أن نعــــرب عـــن تقديرنا الخالص لكم يا سيدي على عرضكم الورقة غير الرسمية التي قمتم أنتم وفريقكم الكفؤ بإعدادها، والتي نعتقد أنها تشكل أساسا ممتازا لمناقشة اليوم وللجهود التي ستبذل في المستقبل أيضا بهدف تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nous souscrirons donc à votre initiative, Monsieur le Président, de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | لذلك، سنؤيدكم، سيدي الرئيس، في مبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour rendre hommage à l'initiative que vous avez prise de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة. |
De nombreux États Membres ont convenu que la meilleure façon de revitaliser l'Assemblée générale serait de mettre en œuvre les résolutions antérieures. | UN | 26 - ووافقت دول أعضاء عديدة على أن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة هو تنفيذ القرارات السابقة. |
Nous remontons de l'abîme où nous avait plongés la crise économique et financière mondiale, ce qui nous donne un bref moment de répit pour réfléchir et prendre les mesures nécessaires afin de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | وخروجنا من وهدة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتيح لنا فرصة صغيرة لاسترداد الأنفاس والتأمل واتخاذ الخطوات الضرورية لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |