"de revoir le mandat" - Translation from French to Arabic

    • استعراض ولاية
        
    • إعادة النظر في الولاية الممنوحة
        
    • يعيد النظر في ولاية
        
    • إعادة النظر في ولاية
        
    • إعادة النظر في اختصاصات
        
    • إعادة النظر في الولاية المسندة
        
    • لاستعراض ولاية
        
    • مراجعة ولاية
        
    En 2011, il a décidé de revoir le mandat, les attributions et la composition du Comité consultatif de manière à prendre en compte les préoccupations plus générales du Bureau. UN وفي عام 2011، قرر الأمين العام استعراض ولاية هذه اللجنة الاستشارية ومهامها وتشكيلها لتشمل الاهتمامات الموسعة للمكتب.
    Dans la mesure où il est envisagé de revoir le mandat de la Commission de la condition de la femme, comme indiqué au paragraphe 313 ci-dessus, les fonctions de la Division de la promotion de la femme devront également être réexaminées. UN وفي ضوء استعراض ولاية لجنة مركز المرأة على النحو الوارد في الفقرة ٣١٣ أعلاه، فإن مهام شعبة النهوض بالمرأة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    Dans la mesure où il est envisagé de revoir le mandat de la Commission de la condition de la femme, comme indiqué au paragraphe 313 ci-dessus, les fonctions de la Division de la promotion de la femme devront également être réexaminées. UN وفي ضوء استعراض ولاية لجنة مركز المرأة على النحو الوارد في الفقرة ٣١٣ أعلاه، فإن مهام شعبة النهوض بالمرأة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    iii) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004), a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN ' 3` أعاد مجلس الأمن في قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004) التأكيد على اعتزام المجلس إعادة النظر في الولاية الممنوحة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Cependant, si la question de l'attribution des quatre portefeuilles ministériels restants n'est pas réglée d'ici deux semaines et si durant cette période il n'y a pas de nouveaux progrès dans le processus de paix, je demanderai au Conseil de sécurité de revoir le mandat de la MONUL. UN بيد أنه إذا لم تحل مسألة شغل المناصب الوزارية اﻷربع المتبقية في غضون أسبوعين وإذا لم يتم إحراز مزيد من التقدم في عملية السلم خلال تلك الفترة، فإنني سأطلب الى المجلس أن يعيد النظر في ولاية البعثة.
    Le Conseil de sécurité a en outre décidé de revoir le mandat de la FORPRONU dans le territoire de la République de Croatie à la lumière de ce rapport. UN وقرر مجلس اﻷمن كذلك إعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا، في ضوء هذا التقرير.
    Nécessité de revoir le mandat du PASR; UN :: ضرورة إعادة النظر في اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي
    j) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004), a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN (ي) وأكد مجلس الأمن من جديد، في قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004)، اعتزامه إعادة النظر في الولاية المسندة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؛
    Une de ses recommandations portait sur la création d'un groupe de travail chargé de revoir le mandat de l'AMISOM en vue de renforcer son rôle dans la protection et la promotion des droits de l'homme, et d'assurer une action politique plus dynamique en Somalie pour appuyer le processus de réconciliation. UN وقد تمثلت إحدى توصياتها في إنشاء فريق عمل لاستعراض ولاية البعثة تعزيزا لدورها في حماية حقوق الإنسان وتشجيعها، وفي دعم المشاركة السياسية في الصومال تأييدا لعملية المصالحة.
    Il a encouragé le Conseil de sécurité à envisager de revoir le mandat et les effectifs de la MONUC afin qu'elle puisse axer ses activités sur les causes profondes du problème. UN وقد حث مجلس الأمن على النظر في استعراض ولاية البعثة وقوامها من أجل تبسيط أنشطتها وتركيزها على معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    Le Conseil a également décidé de revoir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola en vue de lui apporter l'assistance requise pour consolider le processus de paix. UN ووافق المجلس أيضا على استعراض ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بهدف تقديم الدعم اللازم لــه من أجل توطيد العملية السلمية.
    En 2011, le Secrétaire général a décidé de revoir le mandat, les attributions et la composition du Comité consultatif de manière à prendre en compte les préoccupations plus générales du Bureau. UN وفي عام 2011، قرر الأمين العام استعراض ولاية هذه اللجنة الاستشارية ومهامها وتشكيلها لتشمل الشواغل والاهتمامات الموسعة للمكتب.
    En 2010, le Secrétaire général a décidé de revoir le mandat, les attributions et la composition du Comité consultatif sur la prévention du génocide afin qu'ils prennent en compte les préoccupations plus générales du bureau commun. UN 79 - وفي عام 2010، قرر الأمين العام استعراض ولاية ومهام وتشكيلة اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية لتشمل شواغل المكتب المشترك ككل.
    Si, en revanche, à la fin de cette période, mon Envoyé personnel parvient à la conclusion qu'il ne servirait à rien de poursuivre les consultations, le Conseil de sécurité pourrait décider de revoir le mandat de la MINURSO et examiner quel pourrait être son rôle dans ce cas-là. UN ومن جهة أخرى إذا خلص مبعوثي الشخصي، لدى انتهاء تلك الفترة، إلى أن من غير المجدي مواصلة المشاورات، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر استعراض ولاية البعثة والنظر فيها يمكن أن تضطلع به من دور آخر في ضوء تلك الظروف.
    13. Exprime son intention de revoir le mandat du Comité dans le cas où les mesures imposées dans les résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011), et modifiées dans la résolution 2009 (2011) et la présente résolution, seraient levées par une décision qu'il prendrait à l'avenir ; UN 13 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية اللجنة في حالة إصدار المجلس في المستقبل قرارا يقضي بإلغاء التدابير المفروضة بموجب القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011) والمعدلة بموجب القرار 2009 (2011) وهذا القرار؛
    iii) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN ' 3` أعاد مجلس الأمن بموجب قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004) التأكيد على اعتزام المجلس إعادة النظر في الولاية الممنوحة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    iii) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN ' 3` أكّد مجلس الأمن من جديد بموجب قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004) اعتزامه إعادة النظر في الولاية الممنوحة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    iii) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN ' 3` أكّد مجلس الأمن من جديد بموجب قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004) اعتزامه إعادة النظر في الولاية الممنوحة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    8. Décide de revoir le mandat de l'ATNUSO s'il reçoit à quelque moment que ce soit du Secrétaire général un rapport l'informant que les parties ont manqué de façon notable aux obligations que leur impose l'Accord fondamental; UN ٨ - يقرر أن يعيد النظر في ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إذا تلقى في أي وقت تقريرا من اﻷمين العام يفيد بأن اﻷطراف قد تخلفت بصورة ملموسة عن الامتثال ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي؛
    La nécessité de revoir le mandat du Comité spécial a été évoquée, même si le Gouvernement britannique appréciait les développements positifs survenus au sein du Comité spécial. UN وقد أشير إلى ضرورة إعادة النظر في ولاية اللجنة المخصصة، على الرغم من أن حكومة المملكة المتحدة مقدرة لما تحقق داخل اللجنة من تطور إيجابي.
    e) On a aussi insisté sur la nécessité de revoir le mandat et les tâches des OCN pour les harmoniser avec le processus relatif au PAN qui est en constante évolution. UN (ه) كما تم تأكيد ضرورة إعادة النظر في اختصاصات ومهام لجان التنسيق الوطنية لجعلها تتسق مع تطور عمليات برامج العمل الوطنية.
    j) Dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004), le Conseil de sécurité a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. UN (ي) وأكّد مجلس الأمن من جديد في قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004)، اعتزامه إعادة النظر في الولاية المسندة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؛
    Compte tenu de l'évolution récente de la situation, j'estime qu'il est réellement nécessaire de revoir le mandat de la FORPRONU de manière à permettre à celle-ci de s'acquitter de ses obligations, éviter de nouvelles agressions des forces serbes et assurer l'accès de l'aide humanitaire. UN وانطلاقا من التطورات اﻷخيرة، فإنني أعتقد أن ثمة حاجة حقيقية لاستعراض ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا وتنقيحها بطريقة تتيح تلبية احتياجاتها من أجل منع وقوع المزيد من العدوان من جانب القوات الصربية وضمان وصول المعونات الانسانية.
    A ce propos, je tiens à ajouter que la délégation indienne n'est pas contre l'idée de revoir le mandat du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, par exemple. UN كما أود في هذا السياق أن أُضيف أن وفدي لا يعارض مراجعة ولاية اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more