"de rif-damas" - Translation from French to Arabic

    • ريف دمشق
        
    • وريف دمشق
        
    :: Les provinces de Rif-Damas et d'Alep ont été le théâtre du plus grand nombre d'attaques contre les infrastructures médicales (35 chacune). UN :: وتعرضت محافظتا ريف دمشق وحلب إلى أكبر عدد من الهجمات على المرافق الطبية، إذ تعرضت كل محافظة إلى ٣٥ هجمة.
    Le taux d'abandon scolaire a dépassé 90 % dans les provinces d'Ar-Raqq et d'Alep et 68 % dans celle de Rif-Damas. UN وبلغت نسبة غير الملتحقين بالمدارس أكثر من 90 في المائة في مدينتي الرقة وحلب، و 68 في المائة في ريف دمشق.
    :: L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni une aide agricole à 17 430 personnes dans les provinces de Rif-Damas, Hama et Edleb. UN :: قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم إلى 430 17 شخصا في محافظات ريف دمشق وحماة وإدلب.
    Ils ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Lattaquié, de Deraa, de Homs et de Rif-Damas. UN وكان القتال على أشُدّه في محافظات حلب واللاذقية ودرعا وحمص وريف دمشق.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté une aide agricole à plus de 58 000 personnes dans les provinces d'Edleb, d'Alep et de Rif-Damas. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لأكثر من 000 58 شخص مساعدة زراعية في إدلب وحلب وريف دمشق.
    Aujourd'hui, la mission s'est rendue à Jobar, Zamalka et Irbine dans la province de Rif-Damas. UN وزار الفريق اليوم جوبر وزملكا وعربين في ريف دمشق.
    - Province de Rif-Damas : 21 919 colis de vivres ont été distribués à Yabroud, Nabk, Tall, Kissoua et Qarah; UN - محافظة ريف دمشق: يبرود - النبك - التل - الكسوة - قارة، حيث تضمنت 919 21 سلة غذائية
    :: Le 5 septembre 2014, 1 000 paniers alimentaires ont été distribués à des familles à Yabrod (province de Rif-Damas); UN :: تم بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2014 توزيع 000 1 سلة غذائية على العائلات في مدينة جيرود في محافظة ريف دمشق.
    :: Le Gouvernement syrien a accédé à la demande formulée par le Coordonnateur résident en vue de l'acheminement d'un convoi d'aide à Hirista (province de Rif-Damas) : les membres du comité conjoint compétent mettront bientôt au point tous les détails; UN :: وافقت الحكومة السورية على طلب المنسق المقيم لإيصال قافلة مساعدات إلى حرستا في محافظة ريف دمشق على أن تناقش الحثيثات ذات الصلة قريبا في اللجنة المشتركة المعنية.
    Dans les provinces clefs, notamment celles de Rif-Damas, Homs et Alep, elles ont réussi à réduire les territoires contrôlés par l'opposition et ont coupé leurs lignes de communication. UN ففي المحافظات الرئيسية، بما فيها ريف دمشق وحمص وحلب، قلصت تلك القوات رقعة الأراضي التي تسيطر عليها المعارضة وقطعت خطوط اتصالاتها.
    Dépourvus de capacités de combat suffisantes, ils n'ont pas réussi à enrayer la progression de leurs adversaires dans des zones qui, jusque-là, comptaient parmi leurs principaux bastions dans les provinces de Rif-Damas et Deir el-Zor et dans l'est de la province d'Alep. UN وبسبب افتقارها إلى القدرات القتالية اللازمة، فشلت هذه الجماعات في ردّ تقدم خصومها في المناطق التي كانت في السابق جزءاً من معاقلها الرئيسية في محافظات ريف دمشق وشرق حلب ودير الزور.
    Les forces gouvernementales, en particulier dans les provinces de Rif-Damas et Deraa, arrêtent et placent en détention des femmes pour contraindre leurs proches de sexe masculin à se rendre. UN وتعمد القوات الحكومية، ولا سيما في محافظتي ريف دمشق ودرعا، إلى إلقاء القبض على النساء واحتجازهن لإرغام أقاربهن من الذكور على الاستسلام.
    Un groupe terroriste armé a investi aujourd'hui l'hôpital Bassel à Deir Atiyé (province de Rif-Damas), qui dispense des soins gratuits aux habitants du secteur de Qalamoun et de ses environs, ainsi qu'aux blessés des zones et provinces environnantes. UN اقتحمت اليوم مجموعة إرهابية مسلحة مشفى الباسل في دير عطية بمحافظة ريف دمشق والذي يقدم الخدمات الطبية لأبناء منطقة القلمون وما حولها والمتضررين المرضى من المناطق والمحافظات المجاورة مجانا.
    Lors des réunions ultérieures, des négociations approfondies ont porté sur l'acheminement de convois à 29 zones dans la partie orientale et la périphérie rurale de la province d'Alep dans les provinces de Rif-Damas et Dara, outre les provinces de Hassaké, de Deir el-Zor et de Raqqa. UN وفي الاجتماعات اللاحقة، ركزت المفاوضات التفصيلية على إرسال قوافل إلى 29 من المناطق الشرقية والريفية لمحافظة حلب، وإلى محافظتي ريف دمشق ودرعا، بالإضافة إلى محافظات الحسكة ودير الزور والرقة.
    Au cours du mois qui vient de s'écouler, les forces du régime ont attaqué deux établissements médicaux dans les provinces de Rif-Damas et de Rif-Edleb, faisant plus d'une dizaine de morts et réduisant ces installations en ruines. UN فعلى مدى الشهر الماضي، هاجمت قوات النظام اثنين من المرافق الطبية في ريف دمشق وريف إدلب، مما أسفر عن مقتل أكثر من اثني عشر شخصاً وتعرُّض هذين المرفقين للخراب.
    Des centres privés ont été également réaménagés dans les provinces d'Homs, de Rif-Damas et d'Alep et ont accueilli 23 933 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين أماكن إيواء خاصة لصالح 933 23 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    De plus, des centres privés ont été réaménagés pour 24 176 personnes dans les provinces d'Homs, de Rif-Damas et d'Alep. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوى خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    En outre, des centres privés ont fait l'objet de travaux d'amélioration dont 36 023 personnes ont bénéficié dans les provinces d'Homs, de Rif-Damas, de Deraa et d'Alep. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسين مآوى خاصة لفائدة 023 36 شخصا في حمص وريف دمشق ودرعا وحلب.
    Elle a également indiqué que des roquettes sol-sol contenant du sarin, agent neurotoxique, avaient été employées à Ain Tarma, Moudamiyé et Zamalka, dans la province de Rif-Damas. UN وأفاد التقرير أيضا عن استخدام صواريخ أرض - أرض تحمل عامل السارين المؤثر على الأعصاب في عين ترما والمعضمية وزملكا وريف دمشق.
    Les combats ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Dara et de Rif-Damas. UN 5 - واتسم القتال بكثافة شديدة، ولا سيما في محافظات حلب ودرعا وريف دمشق.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a apporté une aide pour les dispensaires itinérants et les postes de secours dans les provinces de Damas, de Rif-Damas, de Homs, d'Alep, de Deir el-Zor, de Raqqa et de Hama et fourni à plus de 21 500 femmes des services vitaux de santé procréative. UN ويسّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم للعيادات المتنقلة والمراكز الطبية في دمشق وريف دمشق وحمص وحلب ودير الزور والرقة وحماة، وقدمت خدمات صحية إنجابية منقذة للأرواح لأكثر من 500 21 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more