"de riga" - Translation from French to Arabic

    • في ريغا
        
    • ريجا
        
    • مدينة ريغا
        
    • ريغا الجزئية
        
    • مدرسة ريغا
        
    Le Musée de l'automobile de Riga a réparé son escalier et l'a adapté aux besoins de ces personnes. UN كذلك أصلح متحف السيارات في ريغا الدرج الموجود في المبنى وفي الوقت نفسه عدله ليتناسب مع احتياجات المعوقين.
    Les livres en hébreu sont groupés dans la bibliothèque de la communauté juive de Riga. UN وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا.
    Chargée de cours, École supérieure de droit de Riga. UN أستاذة محاضرة، المعهد العالي للحقوق في ريغا.
    S'ils espéraient vraiment être crus, ils auraient dû écouter mes interlocuteurs de la vieille ville de Riga dans les jours qui ont suivi leur discours. News-Commentary ولو كانوا يأملون حقاً أن يصدقهم الناس، فكان ينبغي عليهم أن ينصتوا إلى محادثاتي في مدينة ريجا العتيقة على مدى الأيام القليلة التي تلت لقاءهم.
    Environ 60 % des examens thématiques ont pris place en dehors de la ville de Riga. UN وحوالي 60 في المائة من الاستعراضات تُجرى خارج مدينة ريغا.
    Or, explique l'auteur, c'est précisément ce ministère qui avait été impliqué en 1996 dans le conflit très médiatisé autour de la fermeture de l'école secondaire no 9 de Riga, dont elle était la directrice. UN وتذكر مقدمة البلاغ أن هذه الوزارة هي بالتحديد التي كانت طرفاً في الجدال العلني الذي دار في عام 1996 بشأن إغلاق المدرسة الثانوية رقم 9 في ريغا التي كانت هي مدرسة أولى بها.
    Or, explique l'auteur, c'est précisément ce ministère qui avait été impliqué en 1996 dans le conflit très médiatisé autour de la fermeture de l'école secondaire No 9 de Riga, dont elle était la directrice. UN وتذكر مقدمة البلاغ أن هذه الوزارة هي بالتحديد التي كانت طرفاً في الجدال العلني الذي دار في عام 1996 بشأن إغلاق المدرسة الثانوية رقم 9 في ريغا التي كانت هي مدرسة أولى بها.
    Nous sommes profondément reconnaissants au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à son bureau de Riga, qui ont considérablement aidé au renforcement des nouvelles institutions démocratiques en Lettonie. UN ونحن نقدر عميق التقدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في ريغا للمساعدة الكبيرة التي يقدمانها لمواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية في لاتفيا.
    Ces démarches auraient rencontré le soutien de plusieurs minorités religieuses, y compris celui de l'Autonomous True Orthodox Church, mais le métropolite de l'Église orthodoxe russe de Riga y serait opposé parce qu'elles permettraient l'enregistrement d'autres églises orthodoxes. UN ويُزعم أن هذه التدابير لاقت دعم العديد من الأقليات الدينية، بما في ذلك دعم الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية المستقلة، غير أن رئيس أساقفة الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في ريغا قد اعترض على هذه التدابير لأنها ستسمح بتسجيل كنائس أرثوذكسية أخرى.
    6. L'École de médecine de la Croix Rouge de Riga UN 6- مدرسة الطب التابعة للصليب الأحمر في ريغا
    Le 5 septembre 2001, le Tribunal de district de Riga a maintenu le titre de détention jusqu'au procès. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2001 مددت محكمة الدائرة الأولى في ريغا أمر الاعتقال حتى تاريخ المحاكمة.
    En novembre 1997, les services de police de Riga ont créé une unité spéciale chargée de lutter contre l'abus et le trafic de drogues. UN وفــي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ أنشأت إدارة الشرطــة الجنائية في ريغا وحدة خاصة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    5. L'École de médecine No 2 de Riga Pauls Stradi UN 5- مدرسة Pauls Stradins رقم 2 في ريغا
    No 1 de Riga UN مدرسة الطب رقم 5 في ريغا
    École de médecine No 5 de Riga UN مدرسة الطب رقم 2 في ريغا
    654. Le Théâtre dramatique russe de Riga, le Théâtre de marionnettes national, le Théâtre de Daugavpils, où la plupart des représentations sont en russe, ont le statut d'institutions publiques relevant du Conseil des ministres. UN 654- ومسرح الدراما الروسية في ريغا ومسرح القومي ومسرح Daugapils هي أهم مسارح تقدم فيها فنون الأداء باللغة الروسية، وهي مؤسسات حكومية تحت إشراف وزارة الثقافة.
    Elle est devenue une suspecte et elle est restée en garde à vue pendant les premières 72 heures dans les locaux de la police du premier département de Lettonie. Le 5 mars 2001, le juge du district de Kurzemkiy de Riga lui a signifié son placement officiel en détention pour 30 jours. UN وقد أصبحت متهمة واحتجزت لمدة 72 ساعة من قبل شرطة الدائرة الأولى في لاتفيا، وفي 5 آذار/مارس 2001 أبلغت بأمر اعتقالها رسمياً لمدة 30 يوماً بأمر من قاضي دائرة كورزيمكي في ريغا.
    Lorsque l'Union soviétique s'est effondrée, beaucoup ont prédit la fin de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (Otan). Pourtant, l'Otan a tenu il y a quelques semaines son sommet dans la capitale lettonne de Riga, qui faisait autrefois partie de l'URSS. News-Commentary حين انهار الاتحاد السوفييت، تنبأ العديد من المحللين بنهاية منظمة حلف شمال الأطلنطي. ألا أن حلف شمال الأطلنطي، ومنذ أسابيع قليلة، عقد لقاء قمة في ريجا عاصمة لاتفيا، التي كانت فيما سبق جزءاً من الاتحاد السوفييتي.
    Même si certains dirigeants s’opposent à la tenue d’une demi-journée supplémentaire de réunion pour traiter de la plus grave menace pesant sur l’avenir de l’OTAN, le sommet de Riga peut tout au moins demander que les 19 membres communs aux deux institutions, et le reste de l’UE, acceptent d’assumer une responsabilité partagée en Afghanistan. News-Commentary وحتى إذا ما امتنع الزعماء عن المشاركة في اجتماعات لن تدوم أكثر من نصف يوم للتعامل مع أخطر تهديد يواجه مستقبل منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن قمة ريجا تكفي لمطالبة الدول الأعضاء المشتركة في الاتحاد الأوروبي والمنظمة، وبقية دول الاتحاد الأوروبي، بالموافقة على تحمل مسئوليات مشتركة في أفغانستان.
    Le Conseil municipal de Riga a signé un accord de coopération tripartite avec le Conseil des ministres et le Théâtre d'art en vue d'une implication progressive dans le financement de ce théâtre. UN وقد وقع مجلس مدينة ريغا اتفاقاً للتعاون الثلاثي مع مجلس الوزراء والمسرح الفني من أجل الاشتراك تدريجياً في تمويل هذا المسرح.
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie émet des doutes sérieux sur le bien-fondé du verdict rendu par la cour d'assises de Riga, qui a condamné V. M. Kononov, ancien combattant de la Grande guerre patriotique, à un emprisonnement de plusieurs années, essentiellement pour avoir combattu le fascisme. UN ويعرب مجلس دوما الدولة في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي عن شكه العميق في الأسس التي قام عليها قرار محكمة ريغا الجزئية بالحكم على ف. م. كونونوف وهو واحد من المحاربين القدماء الذين شاركوا في الحرب الوطنية العظمى بالسجن لفترة طويلة لا لشيء إلا لكونه قد شارك في الحرب ضد الفاشية.
    Elle a également cessé de participer à la réalisation d'un projet visant à créer un programme de MBA à l'école de commerce de Riga. UN وتم كذلك وقف مشاركة بيلاروس في مشروع درجة الماجستير في إدارة الأعمال، المبني على أساس مدرسة ريغا لإدارة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more