"de russie et de l'ukraine" - Translation from French to Arabic

    • الروسي وأوكرانيا
        
    de la Fédération de Russie et de l'Ukraine auprès de UN اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وأوكرانيا والولايات
    Les exportations de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, par exemple, ont enregistré une baisse beaucoup plus forte que celles du Brésil, du Panama et de l'Afrique du Sud. UN فقد تراجعت صادرات الاتحاد الروسي وأوكرانيا بحدة أكبر كثيراً من تراجع صادرات البرازيل وبنما وجنوب أفريقيا.
    Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN وأعلن أن اللجنة العلمية تزمع مواصلة أعمالها بالتعاون مع علماء من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Il est nécessaire que les dirigeants du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine soient déterminés à agir. UN إن المطلوب هو التزام بالعمل من قادة بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Des centaines de milliers de personnes du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine en subissent encore les conséquences. UN وما زال مئات الآلاف من سكان بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا يعانون من آثاره.
    Pour accomplir cette tâche efficacement, il aura besoin d'une participation accrue des scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN وللقيام بذلك بفعالية، سوف تحتاج إلى زيادة مشاركة العلماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants de la Tunisie, du Pakistan, de la Fédération de Russie et de l’Ukraine. UN وواصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس، وباكستان، والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Colombie, du Pakistan, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN وأدلى ببيانات ممثلو كولومبيا، وباكستان، والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Les représentants de la Fédération de Russie et de l’Ukraine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Le Président et les représentants de la Fédération de Russie et de l’Ukraine font des déclarations. UN وأدلى ببيانات الرئيس، والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Les représentants de la Fédération de Russie et de l’Ukraine interviennent sur des motions d’ordre. UN وأدلى كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    Les représentants du Sénégal, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو السنغال والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Le renforcement de l'OSCE répond aux intérêts de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN فبمواصلة تعزيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تتحقق مصالح الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Les contacts sont élargis entre les organes des pouvoirs législatif et exécutif de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN كما أن الصلات بين أجهزة السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا تتزايد.
    Communiqué conjoint de la Fédération de Russie et de l'Ukraine UN البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا في كييف
    Les représentants de la Lituanie, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان ممارسةً لحق الرد.
    Les représentants de la Fédération de Russie et de l'Ukraine prennent de nouveau la parole. UN كما أدلى ممثلا الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيانين آخرين.
    Ces travaux ont été menés par d'éminents experts nationaux du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN ويقوم بالعمل كبار الخبراء الوطنيين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    L'Union européenne apprécie la poursuite des efforts de médiation de la mission de l'OSCE à Moldova, ainsi que de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر مواصلة جهود الوساطة التي تقوم بها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا، وكذلك جهود الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Un projet régional a permis aux autorités et aux gestionnaires du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l’Ukraine de se familiariser avec les méthodes modernes de planification de la gestion de l’eau dans de grandes entreprises industrielles. UN وبفضل مشروع إقليمي، تمكنت السلطات المختصة ومديرون من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس من التعرف على أساليب التخطيط الحديثة ﻹدارة المياه في الوحدات الصناعية الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more