"de russie et de la chine" - Translation from French to Arabic

    • الروسي والصين
        
    Les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine font des déclarations. UN أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين.
    Elle comprend la région de l'Altaï en Fédération de Russie et de la Chine et des portions de l'est du Kazakhstan et de la Mongolie occidentale; UN وتشمل منطقة ألطاي في الاتحاد الروسي والصين وأجزاء من شرقي كازاخستان وغربي منغوليا.
    Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine font des déclarations. UN وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيان قبل التصويت.
    Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين.
    Les négociations sur l'entrée de la Fédération de Russie et de la Chine à l’OMT sont parvenues à un stade décisif. UN ولقد وصلت المفاوضات بشأن قبول الاتحاد الروسي والصين في منظمة التجارة العالمية مرحلة حاسمة.
    Les représentants de la Lituanie, de la Turquie, de la Fédération de Russie et de la Chine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من ليتوانيا وتركيا والاتحاد الروسي والصين.
    141. A la même séance, les représentants du Japon, de la Fédération de Russie et de la Chine ont fait des déclarations. UN ١٤١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان كل من ممثلي اليابان والاتحاد الروسي والصين.
    Les Gouvernements de la Fédération de Russie et de la Chine se sont engagés à s'acquitter de leur responsabilité particulière en matière de financement des opérations de paix des Nations Unies, au moyen de contributions qui seront à la hauteur de leur rôle et de leur statut. UN وقد تعهدت حكومتا الاتحاد الروسي والصين بالوفاء بمسؤوليتهما الخاصة عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن طريق مساهمات تتناسب وما لبلديهما من دور ومركز.
    Les plus hautes instances dirigeantes de la Fédération de Russie et de la Chine confirment qu'elles s'en tiendront scrupuleusement aux principes devant éclairer l'approche des questions internationales qui sont présentés dans les documents susmentionnés. UN ويؤكد زعيما الاتحاد الروسي والصين بأنهما سيلتزمان بدقة باتباع النهج المبدئية إزاء المسائل الدولية الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Des mesures seront prises conjointement pour renforcer l'application concrète du système de réunions périodiques des chefs d'État de la Fédération de Russie et de la Chine. UN وسيجري اتخاذ إجراءات مشتركة لزيادة الفعالية العملية في تشغيل آلية الاجتماعات الدورية لرئيسَي حكومتَي الاتحاد الروسي والصين.
    À cet égard, nous avons pris bonne note de la proposition de la Fédération de Russie et de la Chine relative à un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des Philippines, du Myanmar, du Pérou, de la Fédération de Russie et de la Chine. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الفلبين وميانمار وبيرو والاتحاد الروسي والصين.
    Nous appuyons donc l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine qui vise à élaborer un instrument juridiquement contraignant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et de l'emploi ou de la menace de la force contre des objets spatiaux. UN ولذلك، فنحن ندعم المبادرة التي أطلقها الاتحاد الروسي والصين لإعداد صك ملزم قانوناً لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وبشأن التهديد باستخدام القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء.
    Par conséquent, nous appuyons l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine qui consiste à élaborer un instrument juridiquement contraignant pour prévenir la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique et le recours ou la menace de recourir à la force contre des objets spatiaux. UN ولذلك، فنحن نؤيد مبادرة الاتحاد الروسي والصين لوضع صكٍ ملزمٍ قانونا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Pologne et du Canada en faveur du renvoi et par les représentants de la Fédération de Russie et de la Chine contre le renvoi. UN ١٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا بولندا وكندا ببيانين أيدا فيهما التأجيل، وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين عارضا فيهما التأجيل.
    Dans ce contexte, l'Ukraine se félicite de l'initiative conjointe de la Fédération de Russie et de la Chine visant à saisir la Conférence du projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace, de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. UN وفي ضوء ما تقدم أعلاه، فإن أوكرانيا ترحب بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الروسي والصين لتقديم مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة ضد كائنات في الفضاء الخارجي أو استخدامها.
    L'Ukraine soutient également l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine concernant la conclusion indispensable d'un accord empêchant de déployer des armements dans l'espace. UN 5 - وتدعم أوكرانيا أيضا المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الروسي والصين بشأن ضرورة إبرام اتفاق لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    L'Ukraine appuie l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine concernant la nécessité de conclure un traité visant à prévenir le déploiement d'armes dans l'espace ainsi que la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN 3 - وتدعم أوكرانيا المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الروسي والصين بشأن ضرورة إبرام اتفاق على منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    Les représentants de la Mongolie, de la Fédération de Russie et de la Chine se sont réunis en mars 2009 pour examiner un projet de traité trilatéral préparé par Mongolie pour débattre des aspects externes de son statut. UN 62 - وقال إن ممثلين من منغوليا والاتحاد الروسي والصين اجتمعوا في آذار/مارس 2009 لبحث مسودة معاهدة ثلاثية الأطراف أعدتها منغوليا لمعالجة الجوانب الخارجية لمركزها.
    Il soutient les efforts déployés dans ce sens par la Conférence du désarmement, ainsi que l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وميانمار تدعم جهود مؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان ومبادرة الاتحاد الروسي والصين لوضع صكّ ملزم قانوناً بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبشأن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها فعلاً ضد أجسام في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more