"de russie et des états-unis d'" - Translation from French to Arabic

    • الروسي والولايات المتحدة
        
    • الروسي ووفد الولايات المتحدة
        
    La signature du nouveau Traité START par les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique est une avancée positive. UN إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية.
    Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau UN بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
    Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau UN بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
    Des déclarations ont été faites avant le vote par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين.
    Des déclarations ont également été faites sur ce point par les représentants du Japon, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique. UN كما ألقى كلمة بشأن هذا البند كل من ممثلي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Le Groupe de contact qui a finalement été établi se compose de représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique, et de personnes désignées par la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie qui représentent l'Organisation des Nations Unies et l'Union européenne. UN ويتألف فريق الاتصال، في تشكيله النهائي، من ممثلين للاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وأشخاص معينين من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، يمثلون اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Cijoint le texte, dans les versions russe et anglaise, de trois documents publiés lors de la récente rencontre des Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique à Moscou, à savoir : UN ترد رفق هذا النصوص الروسية والإنكليزية لثلاث وثائق صدرت عن الاجتماع الذي عقده مؤخراً رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في موسكو:
    3. Déclaration commune des Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur les principes de la stabilité stratégique. UN 3- بيان مشترك صادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي.
    1. Les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sont convenus de la nécessité de maintenir la stabilité stratégique nucléaire. UN 1- يتفق رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على ضرورة الحفاظ على الاستقرار النووي الاستراتيجي.
    Elle a également été traitée par les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique à l'occasion de leur rencontre à Ljubljana en juin. UN وناقش القضية أيضا رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في اجتماعهما في ليوبليانا في حزيران/يونيه.
    Saluant les efforts que ne cessent de déployer les représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique en vue de faciliter un règlement négocié du conflit en République de Croatie, UN وإذ يثني على الجهود المستمرة التي يبذلها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لتيسير التوصل، عن طريق التفاوض، إلى تسوية للنزاع في جمهورية كرواتيا،
    Saluant les efforts que ne cessent de déployer les représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique en vue de faciliter un règlement négocié du conflit en République de Croatie, UN وإذ يثني على الجهود المستمرة التي يبذلها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لتيسير التوصل، عن طريق التفاوض، الى تسوية للنزاع في جمهورية كرواتيا،
    Les délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique vous seraient obligées de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN ويرجو وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة من أوراق عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Les délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique vous seraient obligées de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN ويرجو وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة من أوراق عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Enfin, mon pays se félicite que, dans une récente déclaration commune, les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique aient exprimé leur appui à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وختاماً، يرحب بلدي بالدعم المقدم لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي أُعرب عنه في البيان المشترك الذي صدر مؤخراً عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Les présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique ont, à maintes reprises, fait part de leur attachement à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires et, selon toute vraisemblance, les deux pays concluront prochainement un nouveau traité bilatéral de réduction des armements stratégiques. UN فقد كرَّر رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة التزامهما بهدف بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وتدل كل المؤشرات على أن البلدين سيُبرمان قريباً معاهدة ثنائية لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Le Bélarus se félicite de la volonté de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique, pays ayant les arsenaux nucléaires les plus importants, de donner l'exemple en réduisant le nombre des armes nucléaires dans le monde. UN وترحب بيلاروس بالتزام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، البلدين الحائزين على أكبر الترسانات النووية، بإبداء الريادة في تخفيض عدد الأسلحة النووية في العالم.
    Le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine étaient parties au Traité START aux côtés de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique. UN وضمت الأطراف في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، إلى جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، جمهورية أوكرانيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان.
    L'application soutenue du Traité de Moscou par la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique contribuerait à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN ومن شأن التنفيذ المنتظم من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة موسكو أن يساهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La France a souvent souligné le déséquilibre considérable entre les forces nucléaires stratégiques de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique et les siennes propres. UN وقد أكدت فرنسا دائما على عدم التوازن الكبير بين القوى النووية الاستراتيجية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وقوتها الخاصة بها في هذا المجال.
    Dans ce contexte, les délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique appellent tous les États nucléaires à contribuer activement à la réduction et limitation de leurs arsenaux nucléaires afin de renforcer la stabilité internationale et de garantir une sécurité égale et indivisible pour tous. UN واختتم حديثه قائلاً إن وفد الاتحاد الروسي ووفد الولايات المتحدة الأمريكية يدعوان في هذا السياق جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدم إسهاماً فعّالاً في اتجاه خفض أسلحتها النووية والحدّ منها وذلك بغية تعزيز الاستقرار الدولي وضمان توفير الأمن المتساوي والمتكامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more