Je suis réconforté par les déclarations et les attitudes des États dotés d'armes nucléaires, en particulier de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni. | UN | وإنني لأشعر بالارتياح إزاء البيانات التي أدلت بها دول أخرى حائزة للأسلحة النووية ولا سيما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وحيال مواقفها. |
La Commission poursuit son débat général sur la question en entendant les déclarations des représentants de la Lituanie, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En outre, des experts de la Chine, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont assisté à la réunion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حضر هذا اﻹجتماع خبراء من الصين والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Après le vote, les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت أدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
Les Gouvernements des Etats-Unis, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni, qui sont les Gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tiennent à faire la déclaration suivante : | UN | ترغب حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في إصدار البيان التالي: |
Le contenu des déclarations relatives aux assurances de sécurité négatives de la France, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont désormais pratiquement identiques. | UN | فمحتوى اﻹعلانات المتعلقة بالضمانات اﻷمنية السلبية التي تقدمها فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ستكون من اﻵن فصاعدا متطابقة تماما. |
Pendant que j'étais dans la région, j'ai également rencontré les Ministres des affaires étrangères de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni, ainsi que M. Javier Solana, de l'Union européenne, et le Ministre des affaires étrangères de la Norvège. | UN | وبينما كنت في المنطقة، التقيت أيضا بوزيري خارجية الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وبممثل الاتحاد الأوروبي السيد خافيير سولانا، وكذلك بوزير خارجية النرويج. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو كوبا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
États-Unis (au nom de la Chine, de la France, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni) | UN | الولايات المتحدة (باسم الصين وفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة) |
Lettre datée du 26 octobre 2010 adressée au Secrétaire général par les représentants permanents de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne | UN | رسالة مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 12 juin 2012, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة |
La République de Chypre a déposé son instrument de ratification auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les 7 mai 1965, 21 avril 1965, et 15 avril 1965,respectivement, loi no 13/1965 | UN | أودعت جمهورية قبرص صك تصديقها مع حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 21 نيسان/أبريل 1965، و 15 نيسان/أبريل 1965، و 7 أيار/مايو 1965 على التوالي، القانون رقم 13/1965 |
La République de Chypre a déposé son instrument de ratification auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les 5 juillet 1972, 20 septembre 1972 et 5 juillet 1972, respectivement, loi no 42/1972 | UN | أودعت جمهورية قبرص صك تصديقها مع حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 20 أيلول/سبتمبر 1972، و 5 تموز/يوليه 1972، و 5 تموز/يوليه 1972 على التوالي، القانون رقم 42/1972 |
La République de Chypre a déposé son instrument de ratification auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les 16 février 1970, 10 février 1970 et 5 mars 1970, respectivement, loi no 8/1970 | UN | أودعت جمهورية قبرص صك تصديقها مع حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 10 شباط/فبراير 1970، و 5 آذار/مارس 1970، و 16 شباط/فبراير 1970 على التوالي، القانون رقم 8/1970 |
4. Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, signée à La Haye le 16 décembre 1970. (Déposée auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord.) | UN | 4 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970 (أودعت لدى حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية) |
5. Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971. (Déposée auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord.) | UN | 5 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقعة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971. (أودعت لدى حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية) |
La République de Chypre a déposé son instrument de ratification auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les 30 décembre 1971, 17 novembre 1971 et 17 novembre 1971, respectivement, loi no 63/1974 | UN | أودعت جمهورية قبرص صك تصديقها مع حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، و 30 كانون الأول/ديسمبر 1971على التوالي، القانون رقم 63/1974 |
La République de Chypre a déposé son instrument de ratification auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les 13 novembre 1973, 21 novembre 1973 et 6 novembre 1973, respectivement, loi no 56/1973 | UN | أودعت جمهورية قبرص صك تصديقها مع حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1973، و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1973، و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 على التوالي، القانون رقم 56/1973 |