"de s'abstenir lors du" - Translation from French to Arabic

    • الامتناع عن
        
    • للامتناع عن
        
    La représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. UN وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Pour les raisons qui précèdent, le Canada a décidé encore une fois cette année de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولتلك الأسباب، اختارت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Cependant, ce projet de résolution n'est pas pleinement appuyé par mon gouvernement, et ma délégation a dû faire le choix difficile de s'abstenir lors du vote. UN بيد أن مشروع القرار لم يحظ بالتأييد الكامل لحكومتي، واختار وفدي الخيار الصعب الامتناع عن التصويت.
    C'est pourquoi ma délégation sera contrainte de s'abstenir lors du vote sur ce projet. UN ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Par conséquent, si le Pakistan a été contraint de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution, il est néanmoins opposé à l'emploi irresponsable de mines terrestres, qui sont à l'origine de tant de destruction et de souffrances. UN وبالتالي، فقد اضطرت باكستان للامتناع عن التصويت على مشروع القرار؛ ومع ذلك، فإن باكستان تعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، الذي سبب الكثير جدا من التدمير والبؤس.
    C'est pourquoi Cuba a décidé de s'abstenir lors du vote sur la formulation figurant au deuxième alinéa du préambule. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pour ces raisons que ma délégation a décidé de s'abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Ma délégation s'est donc vue contrainte de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN وفي ضوء ذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Pour cette raison, l'Indonésie a décidé de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب، قررت إندونيسيا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Sur cette base, la délégation malaisienne a décidé de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN وعلى هذا الأساس، فإن وفده قرر الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    La décision prise par plusieurs États, dont certains ont appartenu dans le passé à la coalition anti-hitlérienne, de s'abstenir lors du vote de cette résolution, est extrêmement surprenante. UN وكان مما يثير بالغ الدهشة قرار بعض الدول، بما في ذلك بعضها التي كانت أعضاء في التحالف المعادي لهتلر، الامتناع عن التصويت على القرار.
    134. Le représentant de l'Argentine a dit que sa délégation avait jugé nécessaire de s'abstenir lors du vote étant donné que le projet de décision isquait d'aller au-delà des aspects purement techniques de la question. UN ٤٣١ - قال ممثل اﻷرجنتين إن وفده رأى من الضروري الامتناع عن التصويت ﻷن المقرر يمكن أن يتجاوز الجوانب التقنية للمسألة.
    Voilà pourquoi le Mexique s'est vu dans l'obligation de s'abstenir lors du vote sur ce projet de résolution à la Quatrième Commission et pourquoi il s'abstiendra aussi en séance plénière. UN ووفقـــا لذلـــك اضطرت المكسيك الى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في اللجنة الرابعة، وستمتنع عن التصويت مرة أخرى في هذه الجلسة العامة.
    531. Ultérieurement, le représentant de l'Indonésie a précisé qu'il avait eu l'intention de s'abstenir lors du vote. UN ٥٣١- وذكر ممثل اندونيسيا في وقت لاحق أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    En conséquence, ma délégation a été contrainte de s'abstenir lors du vote sur l'ensemble du paragraphe, bien que nous appuyions la création de zones exemptes d'armes nucléaires, y compris au Moyen-Orient. UN ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط.
    Tout en appréciant hautement les nobles tâches assumées par l'Agence, ma délégation s'est vue forcée de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولذا فإن وفدي، مع تقديره البالغ للمهمة النبيلة التي تقوم بها الوكالة، وجد نفسه مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Toutefois, compte tenu de son caractère particulier et de ses objectifs, et conformément à la pratique reconnue dans des cas semblables, le Saint-Siège a décidé de s'abstenir lors du vote concernant les candidats individuels aux postes de juge du Tribunal international. UN غير أن الكرسي الرسولي، نظرا لطبيعته الخاصة وأهدافه، ووفقا للممارسة المعروفة في حالات مماثلة، فقد قرر الامتناع عن التصويت بشأن المرشحين اﻷفراد لمنصب قاضي المحكمة الدولية.
    La délégation indienne a donc voté en faveur de l'amendement que Cuba avait proposé au titre de ces paragraphes à la quarante-sixième séance de la Commission, mais n'a pas eu d'autre option possible que de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution tel qu'il avait été présenté. UN ولذلك، فإن وفده صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على هاتين الفقرتين في الجلسة السادسة والأربعين للجنة، لكنه ليس لديه خيار آخر سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته الحالية.
    En outre, les progrès indéniables qui ont été accomplis ne sont reflétés nulle part. C'est pour cela que l'Allemagne a décidé, avec réticence, de s'abstenir lors du vote sur les deux projets de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي لا يمكن إنكار حدوثها. ولهذه الأسباب، قررت ألمانيا على مضض الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    * La délégation du Burundi informe la Commission qu'elle avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. UN * أبلغ وفد بوروندي اللجنة في وقت لاحق أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Devant l'abondance de références favorables aux travaux du Rapporteur spécial dans le projet de résolution, le Canada s'est vu contraint de s'abstenir lors du vote. UN وفي ضوء وفرة المراجع المؤيدة لأعمال المقرر الخاص فيما يتصل بمشروع القرار، فإن كندا مضطرة للامتناع عن الإدلاء بصوتها لدى التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more