"de s'emparer" - Translation from French to Arabic

    • الاستيلاء على
        
    • للاستيلاء على
        
    • والاستيلاء على
        
    • اجتياح
        
    • انتزاع السيطرة على
        
    La lutte du pouvoir qui a eu lieu en même temps et les tentatives de s'emparer illégalement de ce pouvoir, par la force et de manière antidémocratique ont divisé la société et mené à une guerre fratricide absurde. UN إن الصراع على السلطة الذي حدث في نفس الوقت، ومحاولة الاستيلاء على السلطة بصورة غير شرعية وبالقوة وبوسائل غير ديمقراطية قد أديا الى تقسيم مجتمعنا وأسفرا عن حرب أهلية حمقاء بين اﻷشقاء.
    Ceux qui, par tous les moyens, même l'assassinat, tentent de s'emparer du pou- voir au Tadjikistan, ne peuvent mériter l'appui de la com-munauté internationale. UN والذين يحاولون بكل الوسائل، بما فيها القتل، الاستيلاء على السلطة في طاجيكستان لا يستحقون أي دعم من المجتمع العالمي.
    L'AY riposte avec des tirs de char contre l'ALK qui tente de s'emparer d'un bouteur de l'AY. UN يرد الجيش اليوغوسلافي بنيران الدبابات على محاولة جيش تحرير كوسوفو الاستيلاء على جرافة مملوكة للجيش اليوغوسلافي.
    Ces personnes avaient été mises en cause pour avoir organisé des attroupements et y avoir participé en vue de s'emparer du Palais du Gouvernement et du Parlement. UN وهؤلاء الأشخاص ضالعون في التخطيط للقيام بأعمال شغب جماعي والمشاركة فيها في محاولة للاستيلاء على مقر الحكومة والبرلمان.
    Les forces de ce régime étaient prêtes à poursuivre leur marche afin de s'emparer d'autres pays et de leurs ressources. UN وتأهبت قوات النظام المذكور لمواصلة مسيرتها للاستيلاء على بلدان أخرى وما بها من موارد.
    On ne peut accuser la Nouvelle-Zélande de violer les droits de l'homme, de s'emparer des terres et de fouler au pied les droits des autochtones. UN إذ لا يمكن اتهام نيوزيلندا بانتهاك حقوق الانسان والاستيلاء على اﻷراضي واﻹساءة الى الحقوق المحلية.
    Ces risques persisteront si l'un ou l'autre de ces groupes continue de s'emparer de territoires et de dominer des populations locales. UN وإذا استمرت أي جماعة منهما في اجتياح المناطق وإخضاع سكانها لسطوتها، فإن هذه المخاطر ستستمر.
    Le rapport de police indique en outre que M. Yildiz a essayé de s'emparer du pistolet mitrailleur du policier chargé de couvrir ses collègues. UN وتشير تقارير الشرطة علاوة على ذلك الى محاولة السيد يلدز الاستيلاء على المدفع الرشاش الذي كان يحمله الفرد المكلف بحماية زملائه.
    Dès leur fondation, les États-Unis ont eu l'idée de s'emparer de Cuba. UN والولايات المتحدة منذ نشأتها تعتنق فكرة الاستيلاء على كوبــا.
    Ils ont également essayé de s'emparer dans la ville de maisons appartenant à des Palestiniens. UN ومحاولة الاستيلاء على منازل في المدينة يملكها الفلسطينيون.
    :: S'emparer, tenter de s'emparer ou menacer de s'emparer illégalement d'un aéronef ou d'un navire; UN :: الاستيلاء على طائرة أو سفينة بطريقة غير قانونية أو محاولة الاستيلاء عليها أو التهديد بالاستيلاء عليها؛
    Ces actes participent d'une politique systématique de durcissement de la mainmise israélienne sur le territoire palestinien qu'il occupe depuis 1967 dans le but de s'emparer de terres supplémentaires et d'obtenir ainsi leur annexion de facto. UN ويأتي هذا كله ضمن إطار سياسة ممنهجة يسعى من خلالها الاحتلال إلى تعزيز سيطرته على الأراضي الفلسطينية، التي احتلتها إسرائيل عام 1967، من أجل الاستيلاء على أكبر قدر منها بالقوة وضمها بحكم الأمر الواقع.
    Quand le moment sera venu, ils tenteront de s'emparer du vrai trésor : Open Subtitles عندما تحين اللحظة المناسبة سيحاولون الاستيلاء على الجائزة الحقيقية
    Les forces armées arméniennes ont lancé ces derniers jours une offensive de grande envergure contre la province arzerbaïdjanaise de Kelbedjar en vue de s'emparer de toutes la zone frontalière de l'Azerbaïdjan qui jouxte le Haut-Karabakh. UN في اﻷيام اﻷخيرة أخذت القوات اﻷرمنية المسلحة تشن هجوما واسع النطاق على منطقة كيلبيدجار الاذربيجانية بهدف الاستيلاء على كامل منطقة حدود جمهورية أذربيجان المتاخمة لناغورنو كاراباخ.
    S'entêtant à poursuivre la guerre en tant que seul moyen de s'emparer du pouvoir politique, M. Savimbi continue de renforcer les capacités de sa branche militaire. UN وبسبب سعي سافمبي بعناد إلى الحرب كوسيلة وحيدة للاستيلاء على السلطة السياسية، فإنه لا يزال يعزز قدرات جناحه العسكري.
    Elle a par ailleurs fait observer qu'Israël devait renoncer à ses tentatives effrénées de s'emparer du Golan syrien occupé. UN كذلك ذكرت أن على إسرائيل وقف محاولاتها الجامحة للاستيلاء على الجولان السوري المحتل.
    Moi, je lui dirais de s'emparer du canal de Suez plus tôt. Open Subtitles أود أن أعود وأقول له للاستيلاء على قناة السويس في وقت مبكر.
    La tentation est grande pour ces jeunes qui viennent d'obtenir la victoire et qui ne disposent d'aucun salaire, de s'emparer du bien d'autrui, au besoin en recourant au meurtre. UN واﻹغراء كبير بالنسبة إلى هؤلاء الشبان، الذين أحرزوا النصر لتوهم وليس لديهم أي مرتب، للاستيلاء على مال الغير، باللجوء إلى القتل عند اللزوم.
    La tentation est grande pour ces jeunes qui viennent d'obtenir la victoire et qui ne disposent d'aucun salaire, de s'emparer du bien d'autrui, au besoin en recourant au meurtre. UN واﻹغراء كبير بالنسبة الى هؤلاء الشبان، الذين أحرزوا النصر لتوهم وليس لديهم أي مرتب، للاستيلاء على مال الغير، باللجوء الى القتل عند اللزوم.
    Badshah Khan a tenté de s'emparer de Gardez et du siège du Gouverneur par les armes, mais a été repoussé par les forces loyales au shura local. UN وحاول بادشاه خان السيطرة على غارديز والاستيلاء على مقر الحاكم بالوسائل العسكرية، لكن محاولته باءت بالفشل على يد القوات الموالية لمجلس الشــورى المحلــي.
    Toutefois, il est évident que pour les forces serbes de Bosnie, un tel accord était inacceptable puisque l'un de leurs objectifs stratégiques était de s'emparer des enclaves orientales de Srebrenica, de Zepa et de Gorazde. UN بيد أن من الواضح أن اتفاقا كهذا غير مقبول بالنسبة لقوات الصرب البوسنية ﻷن من أهدافها الاستراتيجية اجتياح الحدود الشرقية لسريبرينتسا وزيبا وغورازدي.
    Par exemple, en dépit de l'interprétation susmentionnée, l'Érythrée a tenté de s'emparer de Ras Doumeira en 1996, notamment en publiant une carte frontalière fondée sur l'accord de 1935. UN فعلى سبيل المثال، وعلى الرغم مما كان الجيبوتيين يفهمونه بشكل عام كما سبق القول، حاولت إريتريا عام 1996 انتزاع السيطرة على رأس دوميرة، بما في ذلك من خلال نشر خريطة للحدود تستند إلى اتفاق عام 1935.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more