"de sécurité au kosovo" - Translation from French to Arabic

    • الأمن إلى كوسوفو
        
    • الأمنية في كوسوفو
        
    Une réunion des pays qui fournissent des policiers civils à la MINUK avait eu lieu juste avant le départ de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo. UN وعقد اجتماع مع البلدان المساهمة بشرطيين مدنيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قبل مغادرة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    Une réunion des pays qui fournissent des policiers civils à la MINUK avait eu lieu juste avant le départ de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo. UN وعقد اجتماع مع البلدان المساهمة بشرطيين مدنيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قبل مغادرة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    Nous attendons avec impatience que le groupe puisse commencer ses travaux et ne doutons pas que l'Ambassadeur Chowdhury saura le présider avec l'efficacité dont il a fait preuve lorsqu'il était à la tête de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo. UN ونحن نتطلع إلى أن نرى هذا الفريق وقد بدأ أعماله في أقرب فرصة، واثقين بأن السفير شودري سوف يترأسه بكفاءة، على نحو ما فعل عندما قاد بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    sur l'octroi d'autorisations aux prestataires de services de sécurité au Kosovo et la réglementation des activités de leur personnel UN بشأن إصدار التراخيص لمقدمي الخدمات الأمنية في كوسوفو وتنظيم موظفيهم
    Les conditions de sécurité au Kosovo seront suivies de près et les personnes déplacées choisissant de rentrer de leur plein gré au Kosovo recevront une assistance sous forme de transport et de petites subventions. UN وسيتم مراقبة الحالة الأمنية في كوسوفو عن كثب. وستقدم المساعدة إلى المشردين داخلياً الذين يختارون العودة الطوعية إلى كوسوفو، من خلال توفير خدمات النقل وتقديم منح صغيرة.
    Les terroristes n'ont pas renoncé à leurs activités criminelles même à l'époque de Pâques, la fête la plus sacrée du christianisme, et ont commis certaines des pires atrocités lors de la visite de la Mission du Conseil de sécurité au Kosovo Metohija. UN وحتى عيد الفصح، هو أقدس الأيام لدى المسيحيين، لم يرد الإرهابيين عن أنشطتهم، وكذلك أقدموا على ارتكاب أفظع الأعمال الوحشية أثناء زيارة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Ole Peter Kolby, Chef de la Mission du Conseil de sécurité au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie). UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد أولي بيتر كولبي، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وبلغراد، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Au cours de consultations officieuses tenues le 10 octobre, le Conseil a examiné la question de la composition de la Mission du Conseil de sécurité au Kosovo que doit diriger l'Ambassadeur Ole Peter Kolby de Norvège. UN وخـلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، نظر المجلس في مسألة تشكيل بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو التي كان من المقرر أن يرأسها السفير أولي بيتر كولبي من النرويج.
    Ainsi, la mission envoyée par le Conseil de sécurité au Kosovo n'était pas parvenue aux mêmes conclusions qu'une autre mission envoyée dans la province, dont les membres avaient eu le temps de rencontrer davantage d'interlocuteurs et de s'entretenir avec eux. UN فمثلا توصلت بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو إلى استنتاجات مختلفة عن الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة أخرى إلى الإقليم، نظرا لأنه توفر للبعثة الأخيرة وقت كاف للاطلاع على الحالة على الأرض، والتحدث مع مجموعة أكبر من الناس.
    Rapport de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie) (S/2002/1376) UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وبلغراد، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (S/2002/1376)
    Rapport de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie) (S/2002/1376) UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وبلغراد، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (S/2002/1376)
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4676e séance, le 19 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4676 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وبلغراد، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 9 décembre, dans le cadre de consultations officieuses, le Représentant permanent de la Norvège, en sa qualité de chef de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie), prévue pour le 13 décembre, a présenté les objectifs et le programme de travail de la mission. UN خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 9 كانون الأول/ديسمبر، عرض الممثل الدائم للنرويج، بصفته رئيسا لبعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وبلغراد وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المقررة ليوم 13 كانون الأول/ديسمبر، اختصاصات البعثة وبرنامج عملها.
    Ces incidents témoignent de l'instabilité de la situation en matière de sécurité au Kosovo. UN وهذه الحوادث تؤكد هشاشة الحالة الأمنية في كوسوفو.
    79. Dans l'ensemble, les conditions de sécurité au Kosovo semblent s'améliorer. UN 79- يبدو أن الأوضاع الأمنية في كوسوفو تشهد تحسُّناً بصورة عامة.
    La situation en matière de sécurité au Kosovo continue d'être stable. UN 19 - ما زالت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة.
    Pendant cette période, la situation en matière de sécurité au Kosovo est restée généralement stable. UN 2 - وظلت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بوجه عام خلال شهر نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more