"de sécurité connexes" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية ذات الصلة
        
    • الأمن ذات الصلة
        
    • الأمنية المتصلة بها
        
    • المرتبطة بالأمن
        
    Parer à la menace des systèmes portables de défense antiaérienne en renforçant les mesures de sécurité connexes dans les aéroports UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Les dispositions de l'annexe 17 et les dispositions de sécurité connexes de l'annexe 9 à la Convention relative à l'aviation civile internationale sont partiellement appliquées dans quatre États. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    Un grand nombre des activités menées par les milices et des problèmes de sécurité connexes qui ont été rapportés précédemment au Conseil continuent d'être une source de grave préoccupation. UN ولا يزال عدد كبير من أنشطة الميليشيات والمشاكل الأمنية ذات الصلة التي أبلغ المجلس بها في وقت سابق تشكل مصدرا لقلق شديد.
    Remplacer la première phrase par le texte ci-après : < < Le Bureau continuera d'être une source de données impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité connexes pour les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, et il étoffera ses programmes de sensibilisation par l'éducation > > . UN يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة " والمسائل المتصلة بالأمن " بعبارة " ومسائل الأمن ذات الصلة " .
    vi) Accord sur la date de lancement de la zone frontalière démilitarisée de sécurité et des mécanismes de sécurité connexes; UN ' 6` الاتفاق على تاريخ بدء نفاذ المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والآليات الأمنية المتصلة بها.
    Travaux de sécurité connexes UN الأعمال المرتبطة بالأمن
    - Traiter les questions de sécurité connexes (voir par. 20 à 23 ci-dessus). UN - معالجة المسائل الأمنية ذات الصلة وفقا لما ورد في الفقرات 20 إلى 23 أعلاه.
    Nous sommes convaincus que cette session extraordinaire définira la voie d'action future dans le domaine du désarmement, du contrôle des armements et des questions de sécurité connexes. UN ونحن مقتنعون بأن الدورة الاستثنائية الرابعة سترسم المسار لمستقبل العمل في ميدان نزع السلاح، وتحديد الأسلحة والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    Questions de sécurité connexes UN المسائل الأمنية ذات الصلة
    Un séminaire régional a été organisé à l'intention des représentants des gouvernements et des ONG pour que ceux-ci échangent des idées et des données d'expérience sur la gestion des stocks d'armes, les problèmes de sécurité connexes et la destruction d'armes. UN 24 - ونُظمت حلقة دراسية إقليمية لفائدة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بغرض تبادل الأفكار والخبرات بشأن إدارة المخزونات والمسائل الأمنية ذات الصلة وتدمير الأسلحة.
    - Les questions de sécurité connexes. UN - المسائل الأمنية ذات الصلة.
    d) Représente le Département aux réunions du Conseil de direction, du Comité directeur pour la réforme et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, et assure la liaison entre le Secrétariat et les États Membres en quête d'informations sur toutes les questions liées à la maîtrise des armements et au désarmement et les questions de sécurité connexes. UN (د) يمثل إدارة شؤون نزع السلاح في الاجتماعات التي يعقدها فريق كبار الموظفين الإداريين، واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، واللجنة التنفيذية لشؤون السلام والأمن؛ يعمل كجهة تنسيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء لتوفير المعلومات عن جميع مسائل تحديد الأسلحة، ونزع السلاح والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    Par ailleurs, il encouragera et facilitera la constitution de réseaux et appuiera la coopération internationale en faveur des efforts de maîtrise de tous les armements, de désarmement et de non-prolifération et en rapport avec les questions de sécurité connexes. UN 18 - وفي الوقت نفسه، سوف يُشجع الممثل السامي على تطوير التواصل ويعمل على تيسيره ويعزز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود المبذولة في جميع ميادين تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار ومسائل الأمن ذات الصلة.
    L'évolution de la situation intérieure en Côte d'Ivoire et les questions de sécurité connexes ont continué d'avoir un certain nombre de répercussions sur le Libéria. UN 25 - ظلت ليبريا تتأثر إلى حد ما من جراء تداعيات التطورات الداخلية في كوت ديفوار والقضايا الأمنية المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more