"de sécurité créé en application de" - Translation from French to Arabic

    • الأمن المنشأة عملاً
        
    • اﻷمن المنشأة بموجب
        
    • الأمن العامل المنشأ عملا
        
    Rapports mensuels au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1572 (2004) sur la situation des médias en Côte d'Ivoire UN تقارير شهرية مقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن حالة وسائل الإعلام في كوت ديفوار
    12 rapports ont été présentés au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1572 (2004) sur la situation des médias en Côte d'Ivoire UN قُدّم 12 تقريراً إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن حالة وسائل الإعلام في كوت ديفوار
    Rapports mensuels au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1572 (2004), sur la situation des médias en Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن حالة وسائل الإعلام في كوت ديفوار
    Plusieurs des prescriptions énoncées par le Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 724, en ce qui concerne le passage de marchandises en transit à travers le territoire de l'ex-Yougoslavie manquent de réalisme et semblent émaner de bureaucrates internationaux, et non de spécialistes. UN والواقع أن كثيرا من التعليمات التي نصت عليها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤، بشأن المرور العابر للبضائع عبر أراضي يوغوسلافيا سابقا، تفتقر إلى الواقعية وهي صادرة عن بيروقراطيين دوليين، وليس عن اخصائيين.
    98. L'Iraq a essayé à plusieurs reprises de payer ses contributions en utilisant ses avoirs gelés, mais il s'est heurté à l'opposition de certains membres du Comité du conseil de sécurité créé en application de la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN ٩٨ - وأضاف أن محاولات بلده السابقة دفع اشتراكاته من أرصدته المجمدة رفضت بسبب أعضاء معينين من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١.
    Établissement de rapports bimestriels destinés au Groupe de travail du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1612 (2005) et portant sur les violations graves et les sévices commis contre des enfants touchés par le conflit armé UN تقديم تقارير مرة كل شهرين إلى فريق مجلس الأمن العامل المنشأ عملا بقرار المجلس 1612 (2005) عن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    vi) Coordonner les activités de sensibilisation sur la Convention avec des initiatives lancées dans d'autres cadres, notamment les initiatives prises en matière de sécurité et de sûreté biologiques par l'OMS, les efforts du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540, etc.; UN `6` تنسيق أنشطة التوعية بالاتفاقية، بتواز مع مبادرات مماثلة في أماكن أخرى، من قبيل مبادرات منظمة الصحة العالمية في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وجهود لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540، وما إلى ذلك؛
    Le rapport a été présenté le 12 mai 2013 au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1718 (2006) qui l’a examiné le 31 mai 2013. UN وقُدم التقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1817 (2006) في 12 أيار/مايو 2013 ونظرت فيه اللجنة في 31 أيار/مايو 2013.
    Le Pakistan s'inquiète de la prorogation régulière du mandat du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540 (2004) et rappelle que le Conseil de sécurité ne peut pas et ne doit pas légiférer au nom des législatures nationales. UN 32 - وأعرب عن قلق بلده من استمرار تمديد ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وأشار إلى أن مجلس الأمن لا يمكنه وضع تشريعات نيابة عن الهيئات التشريعية الوطنية، بل ولا ينبغي له ذلك.
    Le Ministère des affaires étrangères et de l'immigration de la République de Kiribati présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport national de Kiribati. UN تقدّم وزارة الخارجية والهجرة في جمهورية كيريباس تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل نسخة من التقرير الوطني لكيريباس (انظر الضميمة).
    Il importe donc que le mandat du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540 (2004) soit transféré à un organe plus représentatif et plus légitime au sein de l'Assemblée générale. UN ولذلك، من المهم أن تُحَوَّل ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بقرار المجلس 1540 (2004) إلى هيئة أكثر تمثيلاً وشرعية في إطار الجمعية العامة.
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo. UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a recommandé au Conseil de sécurité d'envisager d'instituer des sanctions ciblées à l'encontre des dirigeants du Mouvement révolutionnaire du Congo (MRC) qui a violé à maintes reprises les résolutions adoptées par le Conseil sur les enfants et les conflits armés, et a renvoyé le dirigeant rebelle Laurent Nkunda devant le Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1533 (2004). UN وقدم الفريق العامل توصيات إلى المجلس لكي ينظر في فرض جزاءات محددة تستهدف قادة الحركة الثورية الكونغولية لانتهاكاتهم المتكررة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأحال قائد الثوار لوران نكوندا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004).
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1591 (2005) et à l'honneur de livrer la réponse du Gouvernement de la Principauté d'Andorre à la résolution du Conseil de sécurité 1891 (2009) concernant le Soudan (voir l'annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) وتتشرف بتقديم رد حكومة إمارة أندورا على قرار مجلس الأمن 1891 (2009) بشأن السودان (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1718 (2006) et a l'honneur de livrer la réponse du Gouvernement de la Principauté d'Andorre à la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité concernant la République populaire démocratique de Corée (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لأندورا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) وتتشرف بتقديم رد حكومة إمارة أندورا فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1874 (2009) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق).
    En 2008, l'Équipe de surveillance du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, créé en application de la résolution 1267 (1999) (Comité contre le terrorisme) a intégré ce Groupe de travail et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) s'y sont joints en qualité d'observateurs. UN وفي عام 2008، انضم فريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267(1999) (لجنة مكافحة الإرهاب) إلى الفريق العامل وانضم إليه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة مراقب.
    Conformément au paragraphe 10 de la résolution 2048 (2012) du Conseil de sécurité, le Luxembourg a l'honneur de faire part au Comité du Conseil de sécurité créé en application de cette résolution, les informations suivantes sur les mesures concrètes qu'il a prises pour appliquer effectivement les mesures restrictives édictées au paragraphe 4 de la résolution. UN وفقاً للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 2048 (2012)، تتشرف لكسمبرغ بإطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بهذا القرار على المعلومات التالية المتعلقة بالتدابير المحددة التي اتخذتها من أجل تنفيذ التدابير التقييدية المنصوص عليها في الفقرة 4 من ذلك القرار تنفيذاً فعّالاً.
    Dans plusieurs de mes rapports au Conseil de sécurité sur le programme humanitaire en Iraq en application de la résolution 986 (1995), notamment mon dernier rapport (S/1999/896 et Corr.1), j'ai exprimé mon inquiétude au sujet des retards dans l'approbation des demandes présentées au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661 (1990). UN في عدد من التقارير التي قدمتها إلى مجلس اﻷمن بشأن البرنامج اﻹنساني في العراق عملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، ومن بينها تقريري اﻷخير )S/1999/896 و Corr.1(، أعربت عن القلق إزاء التأخير في الموافقة على الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    51. Le Soudan, dans une communication datée du 4 juin 1992 (S/AC.28/1992/COMM.14) adressée au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 748 (1992), a décrit de façon détaillée les conséquences économiques négatives qu'avait pour le Soudan l'application de la résolution 748 (1992), position qu'il a réaffirmée dans une lettre ultérieure datée du 14 août 1992 (S/24448) au Secrétaire général. UN ٥١ - وفي رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/AC.28/1992/COMM.14) موجهة من السودان إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، أورد السودان تفاصيل اﻵثار الاقتصادية السلبية التي تترتب عليه من جراء الامتثال للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. وأكد هذا الموقف مرة أخرى في رسالة لاحقة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24448) موجهة إلي.
    Soumission tous les 2 mois de rapports au Groupe du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil sur les violations graves et autres sévices commis sur la personne d'enfants en période de conflit armé UN تقديم تقارير مرتين كل شهر إلى فريق مجلس الأمن العامل المنشأ عملا بقرار المجلس 1612 (2005) بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة
    :: Soumission tous les deux mois de rapports au Groupe du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité sur les violations graves et autres sévices commis sur la personne d'enfants en période de conflit armé UN :: تقديم تقارير مرتين كل شهر إلى فريق مجلس الأمن العامل المنشأ عملا بقرار المجلس 1612 (2005) والمعني بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more