"de sécurité dans le maintien de" - Translation from French to Arabic

    • الأمن عن صون
        
    • اﻷمن في صون
        
    • اﻷمن في حفظ
        
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    Ce barème doit clairement faire apparaître les responsabilités spéciales des membres permanents du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN 26 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    Le Népal a foi en la primauté du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتؤمن نيبال بالدور اﻷساسي الذي يضطلع به مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    On ne saurait nier le rôle primordial du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وما من منكر للدور الرئيسي والحاسم لمجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Conformément à la Charte, l'Assemblée générale a un rôle à jouer, sur un pied d'égalité avec le Conseil de sécurité, dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que dans la supervision de la performance des autres organes de l'Organisation. UN فالجمعية العامة، وفق الميثاق، لها دور يتوجب عليها أن تلعبه على قد المساواة مع مجلس اﻷمن في حفظ اﻷمن والسلم الدوليين، كما يتوجب عليها ممارسة دورها في مسألة بقية أجهزة المنظمة.
    24. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 24 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN 21 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    43. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN 43 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    35. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 35 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    49. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales : VIH/sida et opérations internationales de maintien de la paix. UN 49 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وعمليات حفظ السلام الدولية.
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales : le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix UN الفصل 6 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات حفظ السلام الدولية
    58. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales : VIH/sida et opérations internationales de maintien de la paix. UN 58 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وعمليات حفظ السلام الدولية.
    2. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et la sécurité internationales : VIH/sida et opérations internationales de maintien de la paix UN 2 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات حفظ السلام الدولية
    Se déclarant convaincue que tous les Etats Membres devraient approuver et appuyer le rôle que la Charte a confié au Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد اقتناعها بأنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد وتدعم الدور الذي عهد به الميثاق الى مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Nous notons avec grand intérêt que ce niveau d'activité indique clairement le rôle important que joue le Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونلاحظ باهتمام كبير أن مستوى اﻷنشطة هذا يمثل تعبيرا واضحا عن الدور الهام الذي يضطلع به مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La délégation pakistanaise espère que cette omission sera corrigée et que la résolution qui sera adoptée en 1994 sur le sujet maintiendra un équilibre approprié entre le rôle de l'Assemblée générale et celui du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وأعرب عن أمل الوفد الباكستاني في أن يتم تصحيح اﻹغفال وأن يحافظ القرار الذي سيعتمد في ١٩٩٤ بشأن هذا الموضوع على التوازن الملائم بين دور الجمعية العامة ودور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن.
    Se déclarant convaincue que tous les Etats Membres devraient approuver et appuyer le rôle que la Charte a confié au Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد اقتناعها بأنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد وتدعم الدور الذي عهد به الميثاق الى مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Cela n’ôterait rien au rôle que joue le Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN بيد أن هذا لا ينبغي أن ينتقص من دور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين .
    Le rôle prépondérant joué par le Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales en fait à juste titre une instance aux activités de laquelle les États portent un intérêt légitime et justifié, d'où l'importance qu'ils accordent tout autant à ses travaux qu'à son fonctionnement ou à ses méthodes de travail. UN إن الدور المهيمن الذي اضطلع به مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين قد جعله، عن حق تماما، هيئة تهتم بأنشطتها حقا جميع الدول، ومن هنا تأتي اﻷهمية التي توليها هذه الدول ﻷعمال المجلس وأدائه وأساليب عمله.
    Pour terminer, nous espérons que les discussions au sein du Groupe de travail aboutiront au consensus qui garantirait un meilleur rôle au Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, pour que le Conseil soit mieux à même de relever les défis du siècle prochain. UN وفي الختام، نأمل أن تثمر مناقشات الفريق العامل في التوصل إلى توافق في اﻵراء يضمن تعزيز دور مجلس اﻷمن في حفظ اﻷمن والسلم الدوليين، ويجعله قادرا على مواجهة تحديات القرن القادم.
    Toujours à propos de la saisine, la délégation polonaise estime que, sans préjudice du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte, seules des questions — et non des affaires — devraient pouvoir être renvoyées par le Conseil à la cour. UN وينبغي أن تقتصر سلطة مجلس اﻷمن في تحريك الدعوى على إمكانية إحالة مسألة، لا قضية، إلى المحكمة، دون الإخلال بدور مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وإعادتهما وفقا للميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more