"de sécurité de proroger le mandat de" - Translation from French to Arabic

    • الأمن بتمديد ولاية
        
    • الأمن تمديد ولاية
        
    • اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي
        
    • اﻷمن لقرار بتمديد ولاية
        
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN وتخضع قسمة ذينك المبلغين لقرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    La répartition de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN ويخضع تقسيـم هذه المبالغ لقرار مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    Il a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 juillet 2000. UN وأوصى مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    En Haïti, par exemple, le Gouvernement canadien demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN ففي هايتي، طلبت حكومة كندا من مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La mise en recouvrement de ces montants dépend de la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUEE. UN وتوزيع هذه المبالغ كأنصبة مقررة على الدول ألأعضاء مرهون بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, allant jusqu'au 15 juin 2001. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2001.
    Dans l'intervalle, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de deux mois s'achevant le 31 juillet 2000. UN وفي انتظار ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 décembre 2000. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر سنة 2000.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 décembre 2002. UN ولذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 décembre 2001. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Au vu de la situation dans la région, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 juillet 2003. UN وفي ضوء الأوضاع السائدة في المنطقة، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    La mise en recouvrement du montant de 24 960 098 dollars pour la période allant du 2 au 30 juin 2005 est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN ويخضع توزيع أنصبة مبلغ 098 960 24 دولارا للفترة من 2 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 لقرار مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 juin 2006. UN وبناء عليه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2006.
    Compte tenu de ce qui précède, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de 12 mois prenant fin le 31 août 2009. UN وبناءً على المعلومات المقدمة أعلاه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة 12 شهراً إضافية تنتهي في 31 آب/أغسطس 2009.
    Dans cette même lettre, le Représentant permanent m'a fait part de la décision de son gouvernement de demander au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois. UN وأبلغني المندوب الدائم في الرسالة ذاتها قرار حكومته أن تطلب الى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    Nous demandons au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au-delà du 15 octobre 2009, comme le Secrétaire général l'a recommandé. UN ونهيب بمجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي إلى فترة تتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر، كما أوصى بذلك الأمين العام.
    La Communauté des Caraïbes se félicite donc de la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 15 février 2006 et d'autoriser une augmentation de ses effectifs. UN وبناء على ذلك، فإن الجماعة الكاريبية ترحب بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة حتى 15 شباط/فبراير 2006 والإذن بزيادة موظفيها.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui prend fin le 31 janvier 2004, pour une nouvelle période de six mois, conformément aux dispositions des résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978. UN أتشـرف بإبلاغكم بأن حكومة لبنـان تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قـوة الأمم المتحدة المؤقتـة في لبنان (يونيفيـل) التي تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2004 لمدة إضافية مؤقتـة قدرها ستـة أشهر، وذلك وفقـا لأحكام قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخـَـين 19 آذار/مارس 1978.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui prend fin le 31 juillet 2004, pour une nouvelle période de six mois, conformément aux résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) التي تنتهي في 31 تموز/يوليه 2004 لمدة إضافية مؤقتة قدرها ستة أشهر، وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978.
    Il a donc recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUG pour une période de six mois se terminant le 15 novembre 1995, en attendant la décision que devait prendre le Conseil des chefs d'État de la CEI au sujet du mandat de la force de maintien de la paix de la CEI. UN لذا أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر تنتهي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، ريثما يتخذ مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة قرارا بشأن ولاية قوة حفظ السلم التابعة للرابطة.
    La mise en recouvrement de ce montant, qui équivaut à un montant brut de 10 476 900 dollars par mois, est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 janvier 1997. UN ويتوقف تخصيص هذا الاعتماد الذي يبلغ إجماليه ١٠ ٤٧٦ ٩٠٠ دولار شهريا، على اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more