"de sécurité et aux états" - Translation from French to Arabic

    • الأمن والدول
        
    i) Exposés sur des situations préoccupantes présentés régulièrement au Conseil de sécurité et aux États Membres, ainsi qu'à des parties prenantes extérieures; UN ' 1` إحاطات إعلامية تقدم بانتظام إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والأطراف الخارجية الأخرى في الحالات المثيرة للقلق؛
    On pourrait notamment mettre au point une méthode pour fournir au Conseil de sécurité et aux États des renseignements plus détaillés sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN وقد يتضمن ذلك، طريقة لتقديم معلومات أكثر تفصيلا إلى مجلس الأمن والدول عما تحرزه من تقدم في تنفيذ القرار 1373.
    :: Suivi de la question des enfants dans les conflits armés et présentation de rapports à ce sujet au Conseil de sécurité et aux États Membres, en application des résolutions du Conseil UN :: الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمـن
    Toutefois, au vu de la nouvelle situation qui s'est créée par la suite des circonstances exceptionnelles évoquées ci-dessus, le Tribunal souhaiterait demander au Conseil de sécurité et aux États Membres d'envisager de proroger le mandat des juges pour leur permettre de mener à terme les affaires en cours de jugement. UN ولكن، في ضوء التطورات الجديدة الناتجة عن ظروف استثنائية، كما ورد أعلاه، تود المحكمة أن تطلب إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء النظر في تمديد ولاية القضاة بحيث يتمكنون من إنهاء القضايا قيد المحاكمة.
    Depuis le dernier mémorandum du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie adressé au Conseil de sécurité et aux États Membres des Nations Unies le 7 juin 2000, la situation au Kosovo-Metohija s'est considérablement dégradée. UN ومنذ آخر مذكرة أرسلتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 7 حزيران/يونيه 2000 إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تدهورت الحالة في كوسوفو وميتوهيا بشكل مؤسف.
    En conclusion, le délégué du Sénégal demande instamment à la communauté internationale, et notamment au Conseil de sécurité et aux États membres des Nations Unies, de veiller à l'application effective des recommandations du Comité spécial, qui visent à promouvoir et à protéger les droits du peuple palestinien et des autres Arabes vivant en territoire occupé. UN 52 - وفي الختام، حث المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن والدول الأعضاء، على ضمان تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشكل فعال وذلك بغية تعزيز وحماية حقوق الشعب الفلسطيني والعرب الآخرين في الأراضي المحتلة.
    b) Fréquence des rapports sur l'exécution des mandats présentés au Conseil de sécurité et aux États Membres, ainsi que des séances d'information et des réunions consacrées à cette question. UN (ب) عدد التقارير والإحاطات والجلسات التي تتوفر لمجلس الأمن والدول الأعضاء عن تنفيذ الولايات.
    i) Exposés sur des situations préoccupantes présentés régulièrement au Conseil de sécurité et aux États Membres, ainsi qu'à des parties prenantes extérieures (12); UN ' 1` إحاطات إعلامية تقدم بانتظام إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والأطراف الخارجية الأخرى في الحالات المثيرة للقلق (12)؛
    :: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux États Membres sur les constatations générales concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et d'autres résolutions pertinentes (15) UN :: الإحاطات المقدمة إلى اللجنة ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل الاستنتاجات فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (15)
    :: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux États Membres sur les constatations générales concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et d'autres résolutions pertinentes (15) UN :: الإحاطات المقدمة إلى اللجنة ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل النتائج المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (15)
    Suivi de la situation des enfants dans le conflit armé et rapports sur la question au Conseil de sécurité et aux États Membres conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, dont la résolution 1612 (2005) UN رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح وتقديم تقرير عنها إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ومن بينها القرار 1612 (2005).
    Surveiller la situation des enfants en période de conflit armé et communiquer des informations à ce sujet au Conseil de sécurité et aux États Membres, conformément aux dispositions des résolutions du Conseil, notamment la résolution 1612 (2005) UN رصد حالة الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وتقديم تقارير عنهم إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن، بما فيها القرار 1612 (2005)
    :: Suivi de la situation des enfants dans le conflit armé et rapports sur la question au Conseil de sécurité et aux États Membres conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, dont la résolution 1612 (2005) UN رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح وتقديم تقرير عنها إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن، ومن بينها القرار 1612 (2005)
    iii) Demander instamment au Conseil de sécurité et aux États Membres de faire respecter la résolution 497 (1981) et les résolutions pertinentes analogues du Conseil sur le statut des territoires occupés, y compris celui du Golan syrien occupé, dans lesquelles il déclare que l'annexion de ces territoires est contraire au droit; UN ' 3` أن تحث مجلس الأمن والدول الأعضاء على إنفاذ قرار مجلس الأمن 497 (1981) والقرارات المماثلة ذات الصلة بشأن مركز الأراضي المحتلة، بما في ذلك الجولان السوري المحتل، والتي تنص على عدم شرعية ضم الأراضي المحتلة؛
    Surveillance des mécanismes de protection des enfants dans les conflits armés et de protection des civils et présentation de rapports sur la question au Conseil de sécurité et aux États Membres en général, conformément aux résolutions du Conseil, notamment sa résolution 1612 (2005), et aux résolutions en vertu desquelles des rapports périodiques sur la crise au Darfour et le Soudan doivent être présentés au Secrétaire général UN رصد حماية الأطفال والمدنيين في النزاع المسلح والإبلاغ عنها إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة عموما، وفقا لقرارات مجلس الأمن، بما في ذلك القرار 1612 (2005) والقرارات التي تتطلب تقارير دورية من الأمين العام بشأن الأزمة في دارفور والسودان
    iv) Demander instamment au Conseil de sécurité et aux États Membres de faire respecter la résolution 497 (1981) du Conseil et les résolutions pertinentes analogues du Conseil sur le statut des territoires occupés, y compris le Golan syrien occupé, dans lesquelles il déclare que l'annexion de ces territoires est contraire au droit; UN ' 4` أن تحث مجلس الأمن والدول الأعضاء على إنفاذ قرار مجلس الأمن 497 (1981) والقرارات المماثلة ذات الصلة بشأن مركز الأراضي المحتلة، بما في ذلك الجولان السوري المحتل، والتي تنصّ على عدم شرعية ضم الأراضي المحتلة؛
    Bien que le Secrétariat ne prenne pas de décisions relatives au mandat, il a l'obligation de soumettre au Conseil de sécurité et aux États qui fournissent des contingents des informations concrètes quant aux conséquences d'un mandat concret, de dire franchement si le mandat proposé est suffisamment clair, et d'évaluer avec précision l'ampleur des ressources nécessaires à son exécution et à la sécurité du personnel. UN 4 - وقال إن الأمانة العامة ولئن لم تكن هي الجهة التي تقرر الولايات فإنها تتحمل مسؤولية إطلاع مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات إطلاعا تاما على الآثار المترتبة على ولايات بعينها، مع تقديم تقييمات صريحة لما إذا كانت الولايات المقترحة واضحة بما فيه الكفاية، وتحديد دقيق للموارد المطلوبة لتنفيذ الولايات وكفالة السلامة والأمن لقوات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more