"de sécurité et de sûreté biologiques" - Translation from French to Arabic

    • السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • السلامة والأمن البيولوجيين
        
    • في مجالي السلامة البيولوجية والأمن
        
    Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Gestion des programmes de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques ont évolué différemment selon les pays et les régions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    La Convention ne comporte pas de définition commune adoptée pour les notions de sécurité et de sûreté biologiques. UN لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    En fait, l'application de l'article X peut contribuer notamment à la mise en œuvre des normes nécessaires de sécurité et de sûreté biologiques dans chacun des États parties. UN وفي الواقع، يمكن لتنفيذ المادة العاشرة أن يسهم في أمور منها إعمال المعايير اللازمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في كل دولة طرف.
    Meilleures pratiques en matière de sécurité et de sûreté biologiques; UN أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Deux États ont demandé assistance pour renforcer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وقدمت دولتان طلبين للحصول على المساعدة فيما يتصل ببناء القدرات في مجال السلامة والأمن البيولوجيين.
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques en laboratoire sont encore embryonnaires au niveau international et la communauté internationale a de nombreux défis à relever pour prendre toutes les mesures nécessaires dans ce domaine. UN لا يزال مفهوم السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات على الصعيد الدولي في مراحله الأولى، ويواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات في تحقيق التنفيذ الشامل في هذا المجال.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN إن بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر العملية.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN وبناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر هذه العملية.
    Créer des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques UN بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Importance de régimes stricts de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: أهمية النظم الصارمة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Développer et renforcer les programmes de sécurité et de sûreté biologiques dans les laboratoires; UN `2` تطوير وتحسين برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات؛
    Aux organismes et instituts gouvernementaux et universitaires, il faut ajouter les acteurs du secteur privé tels que l'industrie pharmaceutique, les industries alimentaires, l'industrie des transports, etc. Il est important de créer une culture de sécurité et de sûreté biologiques. UN بالإضافة إلى الوكالات والمعاهد الحكومية والأكاديمية، يشمل ذلك أيضاً، الجهات الفاعلة العاملة في القطاع الخاص من قبيل القطاع الصيدلي، وقطاع الأغذية، وقطاع النقل، وما إلى ذلك. ومن المهم إنشاء ثقافة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Pour exécuter des programmes systématiques de sécurité et de sûreté biologiques qui soient efficaces et durables, il faut disposer d'une certaine infrastructure d'appui au niveau régional. UN من أجل تنفيذ برنامج منهجي للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يكون فعالاً ومستداماً، يجب إرساء شكل من أشكال الهياكل الأساسية على الصعيد الإقليمي يدعم وينفذ تلك البرامج.
    L'introduction de mesures adéquates de sécurité et de sûreté biologiques dans les laboratoires et les installations où l'on manipule des agents pathogènes et des toxines et l'adoption des normes pertinentes des organisations internationales permettront d'éviter que ces sources ne soient volées ou perdues, échappent à tout contrôle ou soient utilisées de diverses manières à l'encontre de la santé publique. UN إن اتخاذ تدابير ملائمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات والمرافق التي تتعامل بموارد الأحياء المجهرية المرضية والسموم واعتماد معايير المنظمات العالمية بهذا يحول دون سرقة تلك الموارد وضياعها وتسربها واستخدامها بطرق مختلفة بغية الإضرار بالصحة العامة.
    Au moment où nous prenons ces mesures de sécurité et de sûreté biologiques, nous devons examiner leur efficacité et actualiser les listes d'agents et d'équipements qui ont un lien avec les régimes relatifs à la sécurité, à la sûreté et aux transferts. UN في الوقت الذي نتخذ فيه هذه التدابير [للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي]، فإن المطلوب منا هو استعراض فعاليتها واستكمال قوائم العوامل والمعدات ذات الصلة بأنظمة السلامة والأمن والنقل.
    La Convention ne comporte pas de définition commune adoptée pour les notions de sécurité et de sûreté biologiques ... les autorités nationales compétentes devraient avoir compétence pour définir et mettre en pratique ces notions, dans le respect des lois, réglementations et politiques nationales pertinentes, et conformément aux dispositions de la Convention. UN لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً متفقاً عليه للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي...وينبغي للسلطات الوطنية المعنية أن تتولى مسؤولية تعريف وتنفيذ هذه المفاهيم، وفقاً للقوانين الوطنية واللوائح والسياسات ذات الصلة، وبما يتسق مع أحكام الاتفاقية.
    La Fédération internationale des associations de défense de la sûreté biologique a mis au point un Plan stratégique quinquennal pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté biologiques ... qui a notamment pour objectifs de recenser les approches novatrices permettant de réunir, à un coût abordable, les capacités voulues en matière de sécurité et de sûreté biologiques dans les régions qui disposent de moyens limités. UN وضع الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. ... وتشمل أهداف الخطة اعتماد نُهُج مبتكرة لتطوير قدرات معقولة التكلفة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تكون ملائمة للمناطق ذات الموارد المحدودة.
    Il faut développer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN ويتعين تطوير القدرات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Deux États ont demandé assistance pour renforcer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وطلبت دولتان مساعدة ذات صلة ببناء القدرات في مجال السلامة والأمن البيولوجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more