Aujourd'hui, nous comptons mettre l'accent, dans la deuxième partie de notre déclaration, sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | واليوم، نعتزم التركيز في الجزء الثاني من بياننا على ما يتصل بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation | UN | مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة |
L'examen de ce rapport confirme d'année en année le nombre grandissant des questions dont est saisi le Conseil de sécurité et l'augmentation conséquente de son activité pour faire face aux multiples situations de conflit, d'urgence ou de tension régionale ou internationale. | UN | إن دراسة التقرير عاما إثر عام تؤكد زيادة عدد القضايا المعروضة على مجلس الأمن وزيادة نشاطه لمعالجة العديد من حالات الصراع أو الحالات الناشئة والمنازعات الإقليمية أو الدولية. |
La Syrie a contribué efficacement au débat sur la réforme du système des Nations Unies, sur la revitalisation de l'Assemblée générale, et sur la réforme du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | لقد ساهمت سورية بشكل فعال في كافة المناقشات التي تمت خلال الفترة المنصرمة بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Il s'agit là de mesures qui peuvent être prises immédiatement, tandis que nous attendons que se fasse la réforme du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | وتلك التدابير يمكن اتخاذها على الفور بانتظار إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته في نهاية المطاف. |
À cet égard, nous voulons insister sur la position africaine, qui a été définie à la réunion des dirigeants africains au cours du Sommet du Millénaire et d'autres sommets africains sur cette question, sur la reforme du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | وفي هذا الصدد، نود التأكيد على ما سبق أن عبر عنه الموقف الأفريقي في اجتماع القادة الأفارقة أثناء القمة الألفية بشأن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وتوسعته، وغيرها من القمم الأفريقية. |
Comme les années précédentes, l'Assemblée générale débat aujourd'hui d'une des questions les plus importantes inscrites à son ordre du jour, à savoir la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | وعلى غرار ما كان يجري في السنوات السابقة فإن الجمعية العامة تنظر اليوم في أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها وهو بند مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Entre 1979 et 1990, la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres a été inscrite à l'ordre du jour de chacune des sessions du Conseil, sans être débattue. | UN | وقد ظلت مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه تظهر في جدول أعمال كل دورة للمجلس في الفترة من عام 1979 إلى عام 1990دون أن تخضع للنقاش. |
Une représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions connexes, constituent une priorité pour ma délégation. | UN | إن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة به هي من المسائل ذات الأولوية بالنسبة لنا. |
En effet, nous avons fait beaucoup de chemin pour parvenir au projet de décision sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres, et les questions connexes. | UN | وفي الواقع فإننا قطعنا شوطا طويلا مع مشروع المقرر بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Pour traiter d'un sujet dont l'objectif principal est de renforcer l'organe principal de notre Organisation, nous souhaiterions voir une liste d'orateurs aussi longue pour ce sujet que celle du débat commun sur le rapport du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | ونظرا لأن الهدف الرئيسي من هذا الموضوع هو تعزيز هذه الهيئة المحورية لمنظمتنا، نود أن تكون قائمة للمتكلمين في هذه المناقشة قائمة واسعة مثلها مثل قائمة المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وزيادة عدد أعضاء المجلس. |
À l'issue de consultations qui ont duré 15 ans au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, les négociations intergouvernementales se sont engagées comme mandaté par la décision 62/557. | UN | بعد 15 سنة من المشاورات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، انطلقت المفاوضات الحكومية الدولية حسبما ينص عليه المقرر 62/557. |
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous nous réunissons une fois encore pour examiner deux rapports, celui du Conseil de sécurité, qui fait état de son travail au cours de l'année 2005-2006, et celui du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): مرة أخرى نجتمع لمناقشة تقريرين، أحدهما مقدم من مجلس الأمن عن أعماله خلال العام 2005-2006، والثاني من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
La réforme du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres devraient faire partie d'un projet conjoint intégré qui prenne en considération la représentation géographique et qui établisse la transparence, la responsabilité et la démocratie dans les méthodes de travail du Conseil, y compris dans son processus de prise de décisions. | UN | إن عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من مشروع مشترك متكامل العناصر، يُراعى فيه مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، إضافة إلى تحقيق الشفافية وتحمل المسؤولية وإرساء الديمقراطية في أساليب عمل المجلس، بما في ذلك عملية صنع القرار فيه. |