"de sécurité et les pays fournissant" - Translation from French to Arabic

    • الأمن والبلدان المساهمة
        
    • الأمن مع البلدان المساهمة
        
    De même, les consultations entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents doivent être un dialogue qui contribue à améliorer le texte des projets de résolution. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    Premièrement, il est essentiel de formuler des mandats clairs et convaincants dans le cadre de consultations entre les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, particulièrement en ce qui concerne les règles relatives au recours à la force. UN ويجب تحديد ولايات واضحة وذات مصداقية عن طريق المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال القوة.
    Le maintien de la paix étant une responsabilité collective de la communauté internationale, il est essentiel d'améliorer les méthodes de consultation, surtout entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, afin que ces pays puissent participer à la prise de décisions. UN فحفظ السلام مسؤولية جماعية تقع على عاتق المجتمع الدولي ولذلك ينبغي تحسين آليات التشاور، ولا سيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى لهذه البلدان القيام بدور في عملية صنع القرار.
    Enfin, la délégation ghanéenne accueille avec satisfaction les modalités actuelles de consultation entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents. UN 13 - وختاما، امتدح الترتيبات الحالية التي تجرى بمقتضاها مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    2. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001).
    Deuxièmement, il faut rechercher une coordination plus étroite entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, et trouver le moyen de renforcer cette coordination afin qu'elle s'étende à toutes les étapes des activités de maintien de la paix. UN ثانيا، هناك حاجة إلى كفالة التنسيق بشكل أوثق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات والتماس السبل والوسائل لتعزيز التنسيق بحيث يشمل جميع مراحل عملية حفظ السلام.
    Il faut identifier clairement les objectifs et la structure de commandement de toutes les opérations et renforcer la coordination entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents afin qu'elle englobe les diverses phases des opérations. UN ومن الضروري تحديد أهداف وهيكل قيادة جميع العمليات بوضوح وتقوية التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، حتى يشمل مختلف مراحل عمليات حفظ السلام.
    Comme les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents le savent toutefois, ce bilan remarquable de réussites collectives et de sacrifices individuels est aujourd'hui terni par le comportement inadmissible d'un petit nombre de Casques bleus. UN بيد أنه، كما يدرك أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فإن السلوك غير السوي من جانب عدد قليل من حفظة السلام، يحجب الآن هذا السجل الممتاز من الإنجازات الجماعية، والتضحيات الفردية.
    74. Il convient de promouvoir un vrai partenariat entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, ces derniers étant adéquatement représentés dans les postes associés à la prise des décisions sur le terrain et au Siège. UN 74 - وتابع قائلا إنه ينبغي تعزيز الشراكة الصادقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مع تمثيل هذه الأخيرة تمثيلا كافيا في مناصب صنع القرار في الميدان وفي المقر على السواء.
    Le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents doivent continuer à tenir des consultations et à se coordonner, et les enseignements tirés de l'expérience ainsi que les meilleures pratiques doivent être pris en compte dans la planification des opérations. UN ويجب أن يستمر التنسيق والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وإدراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التخطيط التنفيذي.
    À cet effet, le dialogue avec les parties aux conflits sera resserré, ainsi qu'avec les autres parties concernées, les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents et, le cas échéant, avec les organisations régionales concernées, dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN ووصولا إلى هذه الغاية، سيجري تعزيز الحوار مع أطراف الصراعات، وكذلك مع الأطراف المعنية الأخرى وأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    Les rapports du Comité spécial des opérations de maintien de la paix soulignent l'importance d'une meilleure interaction entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents. UN 33 - وقال إن تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أكدت أهمية زيادة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    À cet effet, le dialogue avec les parties aux conflits sera resserré, ainsi qu'avec les autres parties concernées, les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents et, le cas échéant, avec les organisations régionales concernées, dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز الحوار مع أطراف الصراعات، وكذلك مع الأطراف المعنية الأخرى وأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    La Tunisie est favorable à de nouvelles discussions concernant les mécanismes de consultation entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, et demande instamment que l'on évite une approche sélective consistant à limiter la participation à ces discussions aux pays contribuant des contingents importants. UN وتحبذ تونس إجراء مزيد من المناقشات حول آلية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحث على تلافي اتباع نهج انتقائي يميل إلى قصر المشاركة في تلك المناقشات على البلدان المساهمة بقوات كبيرة.
    Il ne faut pas laisser passer ce temps fort politique; le Pérou souligne tout particulièrement les mesures visant à renforcer notablement la coordination et les consultations entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents dans le cadre du débat au stade le plus précoce de la formulation de telle ou telle opération, mandat qui devrait être institutionnalisé par un organe subsidiaire. UN وتشدد بيرو بوجه خاص على أهمية اتخاذ تدابير لزيادة التنسيق والمشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بوضع ومناقشة ولاية كل عملية بذاتها، على أن يبدأ ذلك منذ المراحل الأولية للعملية وأن تضفي عليه الصبغة الرسمية في شكل هيئة فرعية.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés demandent depuis longtemps la tenu de consultations plus étroites entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents. UN 85 - وقال إن أعضاء حركة عدم الانحياز دأبوا طويلا على المطالبة بإجراء مشاورات وثيقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Le rapport de la mission d'évaluation m'a été présenté le 1er octobre, et les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents ont été informés des principaux éléments du rapport. UN 70 - وقد تلقيت تقرير بعثة التقييم في 1 تشرين الأول/أكتوبر، وأحيط أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات علما بالعناصر الأساسية للتقرير.
    Le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents ont entendu des informations fournies en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire par M. Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة أدلى بها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، جواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents ont entendu des informations fournies en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire par M. Joachim Hütter, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بها السيد جواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    2. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents à l'Opération des Nations Unies au Burundi, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001). UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001).
    Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) (10 septembre 2001; 14 avril 2008) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثانـي للقرار 1353 (2001) (10 أيلول/سبتمبر 2001؛ 14 نيسان/ أبريل 2008)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more