"de sécurité internationales" - Translation from French to Arabic

    • الأمن الدولية
        
    • الأمنية الدولية
        
    • اﻷمن الدولي
        
    • أمنية دولية
        
    :: Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes manquantes UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Réunions hebdomadaires du Forum de coordination trilatérale avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales UN عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية
    Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales, afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes perdues UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Je tiens aussi à remercier les forces de sécurité internationales qui n'ont cessé d'offrir leur appui à la MINUT. UN وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى القوات الأمنية الدولية على ما قدمته من دعم متواصل لبعثة الأمم المتحدة.
    En outre, les structures de sécurité internationales et régionales devraient prendre en compte les intérêts des États et les problèmes de sécurité nationale. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للهياكل الأمنية الدولية والإقليمية أن تضع في الحسبان مصالح الدول وانشغالاتها الأمنية الوطنية.
    L'étroite coopération établie avec les forces de sécurité internationales s'est poursuivie. UN وتواصل التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    La Police nationale a continué à coopérer de près avec les forces de sécurité internationales. UN كما استمر التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    La coopération étroite établie avec les forces de sécurité internationales a été poursuivie. UN وتواصل التنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Les contacts étroits avec les forces de sécurité internationales se sont poursuivis. UN ولا يزال الاتصال الوثيق مع قوات الأمن الدولية مستمرا.
    :: Réunions de liaison hebdomadaires avec les Forces de défense du Timor-Leste et réunions quotidiennes avec les Forces de sécurité internationales UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات دفاع تيمور - ليشتي واجتماعات يومية مع قوات الأمن الدولية
    L'accord de paix a en outre occulté la question des activités mercenaires perpétrées par les entreprises de sécurité internationales qui sont intervenues dans le conflit. UN وعلاوة على ذلك، لا يشير اتفاق السلام إطلاقا إلى شركات الأمن الدولية التي شاركت في الصراع والتي دخل عنصر المرتزقة عن طريقها.
    Les forces de sécurité internationales ont joué également un rôle décisif à cet égard, notamment en appuyant la police. UN وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة.
    La Nouvelle-Zélande a pris part à ces efforts en contribuant aux Forces de sécurité internationales et à la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT). UN وشاركت نيوزيلندا في تلك الجهود من خلال مساهمتها في قوات الأمن الدولية وفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في تيمور - ليشتي.
    32 réunions de liaison avec les forces de sécurité internationales en vue de coordonner les questions de sécurité, notamment la recherche des armes disparues UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Réunions hebdomadaires avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    :: Réunions hebdomadaires de liaison avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    :: 32 réunions de liaison avec les forces de sécurité internationales en vue de coordonner les questions de sécurité, notamment la recherche des armes disparues UN :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    La coopération étroite établie avec les forces de sécurité internationales s'est poursuivie. UN واستمر التنسيق الوثيق مع القوات الأمنية الدولية.
    Tenue de réunions hebdomadaires entre l'Équipe spéciale de sécurité et les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Les perquisitions ont été effectuées par la KFOR en collaboration avec des terroristes de l'< < ALK > > , qui portaient des uniformes de forces de sécurité internationales, affichant ainsi ouvertement l'existence d'une certaine coordination entre la KFOR et les terroristes albanais. UN وقامت القوة الدولية بعمليات التفتيش بالاشتراك مع إرهابيي ما يسمى جيش تحرير كوسوفو الذين كانوا يرتدون زي القوات الأمنية الدولية مبرزين للعيان أن هناك تنسيقا بين القوة الدولية والإرهابيين الألبان.
    Directeur du Programme d’études de stratégie et de sécurité internationales UN مدير برنامـج الدراسـات الاستراتيجيـة ودراسـات اﻷمن الدولي
    Ma délégation apportera son concours à tous les efforts nécessaires pour interdire toute nouvelle production de matières fissiles à des fins de fabrication d'armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires, et répondre à l'exigence des États non dotés d'armes nucléaires d'obtenir des garanties de sécurité internationales plus sûres et juridiquement contraignantes. UN ووفد بلدي سيساعد في بذل الجهود الضرورية من أجل حظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، وأيضا في تحقيق مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية دولية أقوى وملزمة قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more