"de sécurité le long de" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية على طول
        
    • الأمن على طول
        
    • أمني على طول
        
    • الأمني على طول
        
    Les officiers de liaison continuent de suivre l'évolution de la situation en matière de sécurité le long de la frontière. UN ويواصل ضباط الارتباط العسكريون رصد التطورات الأمنية على طول الحدود.
    Les parties ont continué de collaborer étroitement avec la FINUL afin de renforcer davantage le dispositif de sécurité le long de la Ligne bleue. UN وواصلت الأطراف أيضاً العمل بشكل وثيق مع اليونيفيل لتعزيز الترتيبات الأمنية على طول الخط الأزرق.
    :: Construction et prolongement des murs de sécurité le long de la frontière orientale; UN :: بناء وتوسيع الجدران الأمنية على طول الحدود الشرقية.
    En outre, l'absence de forces de sécurité le long de la frontière nuit gravement aux efforts de stabilisation du pays. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم تواجد قوات الأمن على طول الحدود يقوّض بشدة الجهود الرامية إلى استقرار البلد.
    Les voitures appartenaient à des entrepreneurs en train d'ériger une clôture de sécurité le long de la Ligne verte. UN وكانت السيارات تخص مقاولين يتولون إنشاء سور أمني على طول الخط اﻷخضر.
    En dépit de ces violations, on a assisté pendant la période considérée à une amélioration des conditions de sécurité le long de la Ligne bleue et à une diminution du nombre d'incidents dans la zone sensible de Kfar Kila. UN 21 - ورغم هذه الانتهاكات، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تحسنا في الوضع الأمني على طول الخط الأزرق وانخفاضا في عدد الحوادث في منطقة كفر كلا الحساسة.
    Le climat de sécurité le long de la frontière avec la Zambie se serait amélioré au cours des dernières semaines. UN 11 - وتفيد الأنباء أن الحالة الأمنية على طول الحدود مع زامبيا قد تحسنت في الأسابيع الأخيـــرة.
    B. Problèmes de sécurité le long de la frontière Libéria-Sierra Leone 13 UN بـاء - المسائل الأمنية على طول الحدود بين سيراليون وليبريا 16
    B. Problèmes de sécurité le long de la frontière Libéria- Sierra Leone UN باء - المسائل الأمنية على طول الحدود بين سيراليون وليبريا
    Le Gouvernement iraquien aurait intensifié les opérations de sécurité le long de la frontière syro-iraquienne pour empêcher les mouvements transfrontières de groupes armés. UN وتفيد التقارير أن حكومة العراق قد زادت العمليات الأمنية على طول الحدود السورية العراقية لمنع تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    Étant donné ces difficultés, je me félicite de l'engagement pris par les Présidents Suleiman et Assad d'entreprendre des activités conjointes visant à améliorer les dispositions en matière de sécurité le long de la frontière entre les deux pays. UN وبالنظر إلى هذه التحديات، فإني أرحب بالتزام الرئيسين سليمان والأسد بالاضطلاع بأنشطة مشتركة تهدف إلى تحسين الترتيبات الأمنية على طول الحدود بين بلديهما.
    Le Président Museveni, pour sa part, a rappelé que son gouvernement était fermement résolu à retirer toutes ses troupes de la RDC une fois que la situation en matière de sécurité le long de la frontière ougandaise serait stabilisée. UN وأكد الرئيس موسيفيني من جانبه مجددا، التزام حكومته بالانسحاب الكامل من جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تستقر الحالة الأمنية على طول الحدود الأوغندية.
    La MINUL a également continué à mener des patrouilles coordonnées avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) pour surveiller la situation en matière de sécurité le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وواصلت البعثة أيضاً تسيير دوريات منسقة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف رصد الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La situation en matière de sécurité le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Sierra Leone est demeurée stable pendant la période considérée. UN 12 - وظلت الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار وغينيا مستقرة أثناء فترة التقرير.
    Il est capital que le Liban continue à appliquer les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, intégralement, pour améliorer les arrangements de sécurité le long de ses propres frontières, par un système intégré de police des frontières. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن يواصل لبنان تنفيذ توصيات الفريق المستقل بالكامل بغية تعزيز الترتيبات الأمنية على طول حدوده عن طريق استخدام نظام متكامل لإدارة الحدود.
    Bon nombre de membres du Conseil se sont félicités de l'amélioration des conditions de sécurité le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire. UN وقد رحَّب العديد من أعضاء المجلس بتحسين الأمن على طول الحدود مع كوت ديفوار.
    La MINUL a également continué à mener des patrouilles coordonnées avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (UNOCI) pour surveiller la situation en matière de sécurité le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN كما واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام بدوريات منسقة مع عمليات الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد حالة الأمن على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    L'Irlande reconnaît le droit, en fait la responsabilité, du Gouvernement israélien de protéger ses citoyens, notamment, s'il le souhaite, par une clôture de sécurité le long de ses frontières reconnues. UN إن أيرلندا تقر بحق وبمسؤولية الحكومة الإسرائيلية عمليا، في حماية شعبها، بما في ذلك، إن هي شاءت، إقامة سياج أمني على طول حدودها المعترف بها.
    370. Le 26 février, les FDI ont commencé à installer une barrière de sécurité le long de la frontière près des villes de Tulkarem et de Kalkiliya. UN ٣٧٠ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، شــرع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في بناء سياج أمني على طول الحدود القريبة من مدينتي طولكرم وقلقيلية.
    Les officiers de liaison de la MINUT ont continué à entretenir de bonnes relations de travail entre les organes timorais et indonésiens chargés de la sécurité aux frontières et à contrôler les conditions de sécurité le long de la frontière et à l'intérieur du pays. UN واستمر ضباط الاتصال العسكريون في البعثة في تسهيل علاقات العمل الفعالة بين الوكالات الأمنية الحدودية في كل من تيمور - ليشتي وإندونيسيا، وفي رصد الوضع الأمني على طول الحدود وفي جميع أنحاء تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more