Le système de sécurité sociale du Royaume-Uni | UN | نظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة |
La réforme du régime de sécurité sociale du secteur agricole a été décrite en détail dans le rapport précédent. | UN | وجرى وصف تفصيلي ﻹصلاح نظام الضمان الاجتماعي في القطاع الزراعي في التقرير السابق. |
Dans le cadre de la réforme et de la modernisation du système de sécurité sociale du Cameroun, les principales orientations portent sur : | UN | في إطارإصلاح وتحديث نظام الضمان الاجتماعي في الكاميرون، تتعلق التوجهات الرئيسية بما يلي: |
Le système de sécurité sociale du Royaume-Uni est totalement financé en interne. | UN | ويموّل نظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة محلياً بالكامل. |
Le régime de sécurité sociale du Québec prévoit deux régimes différents de remplacement du revenu, selon les possibilités d'emploi des personnes assistées. | UN | ٨٨٠١- تشمل خطة الضمان الاجتماعي في كبيك برنامجين مختلفين للاستعاضة عن الدخل، بحسب قدرة الفرد على العمل. |
Le Régime de sécurité sociale du Guatemala est un régime national, unitaire et obligatoire, fondé sur les principes les plus généraux et les plus modernes en la matière. Il vise à assurer la protection de toute la population du pays. | UN | نظام الضمان الاجتماعي في غواتيمالا نظام وطني موحد وإجباري، أساسه المبادئ الأوسع نطاقا والأحدث التي تحكم هذه المسألة، وهدفه توفير الحماية لجميع سكان البلد. |
La législation de sécurité sociale du pays alloue des fonds au soutien des enfants et des familles vivant dans diverses conditions et les autorités prennent des mesures actives pour aider les jeunes mères célibataires ainsi que pour réduire l'impact de menaces nouvelles, telles que le trafic illégal de drogue. | UN | ويقضي قانون الضمان الاجتماعي في البلد بتخصيص أموال لمساعدة اﻷطفال واﻷسر في ظروف مختلفة، وبدأت السلطات تتخذ تدابير فعالة لمساعدة اﻷمهات الشابات غير المتزوجات وكبح أثر اﻷخطار الجديدة، كخطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
59. La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus. | UN | 59- وبدأ مجلس الضمان الاجتماعي في بليز العمل بالمعاش غير الاكتتابي للنساء اللائي بلغ عمرهن 65 سنة فما فوق وللرجال الذين بلغ عمرهم 67 عاماً فما فوق. |
74. Bon nombre d'organisations indiquent que les fonctionnaires et les membres de leur famille sont autorisés à participer, s'ils le souhaitent, au système national de sécurité sociale du pays hôte. | UN | 74 - أفاد عدد كبير من المنظمات بأنه يُسمح للموظفين وأفراد أسرهم بالاشتراك في نُظم الضمان الاجتماعي في البلدان المضيفة، إذا ما رغبوا في ذلك. |
Tant que la Cour n'aura pas établi de régime de sécurité sociale, les personnes visées aux articles 14, 15 et 15 bis ne seront pas, en ce qui concerne les services qu'elles rendent à la Cour, assujetties aux dispositions du régime de sécurité sociale du pays hôte, si elles ne sont pas des nationaux ou des résidents permanents de celui-ci. | UN | إلى حين إنشاء المحكمة نظاما للضمان الاجتماعي، يستثنى الأشخاص المشار إليهم في المواد 14 و 15 و 15 مكررا، فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى المحكمة، من أحكام نظام الضمان الاجتماعي في الدولة المضيفة، شريطة ألا يكونوا من مواطني الدولة المضيفة أو ممن يقيمون فيها إقامة دائمة. |
43. Le système de sécurité sociale du Liechtenstein comprend l'assurance maladie, l'assurance vieillesse, l'assurance invalidité, l'assurance survivants, l'assurance accident, l'assurance chômage, les prestations complémentaires, l'allocation dépendance, l'allocation maternité et l'allocation cécité. | UN | 43- يشمل نظام الضمان الاجتماعي في ليختنشتاين التأمين الصحي، وتأمين الشيخوخة، وتأمين العجز، وتأمين الباقين على قيد الحياة، والتأمين ضد الحوادث، والتأمين ضد البطالة، ومزايا تكميلية، واستحقاقات حالات القصور، واستحقاقات الأمومة، ومساعدة المكفوفين. |
Le système de sécurité sociale du Kirghizistan comporte cinq éléments principaux : assurance sociale, aide sociale sous forme d'allocations versées par l'État, allocations pour personnes en incapacité de travail, schémas ciblés de subvention pour le paiement des services communaux, et prise en charge des fournitures d'électricité d'organismes budgétisés. | UN | 324 - يتكون نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية قيرغيزستان من خمسة مجالات أساسية: التأمين الاجتماعي، والمساعدات الاجتماعية في شكل إعانات حكومية، ومدفوعات اجتماعية للأفراد غير القادرين بدنيا على العمل، وإعانات مالية لدفع خدمات البلدية، ومدفوعات من أجل الكهرباء التي تستهلكها المنظمات الداخلة في ميزانية الدولة. |
78. L'accord de siège de la CESAO prévoit que, comme les fonctionnaires des Nations Unies relèvent du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies, qui instituent un système de sécurité sociale, l'ONU et ses fonctionnaires ne sont pas assujettis à la législation libanaise et ne sont donc pas tenus de cotiser au système de sécurité sociale du pays. | UN | 78 - وينص اتفاق مقر " الإسكوا " على أنه بالنظر إلى أن موظفي الأمم المتحدة يخضعون للنظام الإداري والنظام المالي للأمم المتحدة، اللذين أنشئ بموجبهما نظام ضمان اجتماعي، لا تخضع منظمة الأمم المتحدة وموظفوها للقوانين اللبنانية فيما يتعلق بالانتساب الإلزامي إلى نُظم الضمان الاجتماعي في لبنان والاشتراكات الإلزامية فيها. |
41. Mme AL-AWADHI (Koweït) indique que la protection des personnes handicapées est un élément essentiel du système de sécurité sociale du Koweït et va au-delà de la fourniture d'une assistance financière puisqu'elle englobe la rééducation, la santé, l'éducation et les activités sportives. Un appui international est également reçu sous forme d'échange de renseignements et de moyens d'améliorer le sort des handicapés. | UN | ١٤ - السيدة العوضي )الكويت(: قالت إن توفير الرعاية للمعوقين تشكل جزءا أساسيا من نظام الضمان الاجتماعي في الكويت ولا يقتصر توفيرها على الدعم المالي بل يشمل مجالات التأهيل والمجالات الصحية والتربوية والرياضية، باﻹضافة إلى دعم التعاون الدولي الذي يستهدف تبادل المعلومات والوسائل اللازمة للارتقاء برعاية المعوقين. |