Document de réflexion concernant le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | ورقة مفاهيمية معدة لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, qui s'est tenu un peu plus tôt cette semaine, a lancé un appel ferme à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | لقد أصدرت قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي عقدت في وقت سابق هذا الأسبوع نداء قويا من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Compte tenu de ce qui précède, les Philippines espèrent que le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires aboutira à la définition de mesures concrètes permettant de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui se traduiront par la conclusion d'accords lors de la prochaine Conférence d'examen de 2010 des Parties au TNP. | UN | وفي ضوء ما سبق، تُعرب الفلبين عن أملها في أن يفضي اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى تحديد إجراءات معينة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على نحو يمكن ترجمته بدوره إلى اتفاقات تُبرم في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
En adoptant ces modifications, la Croatie s'est acquittée des obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وبهذه التعديلات تكون جمهورية كرواتيا قد أوفت بالالتزامات ذات الصلة بقرارات مجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
et Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan, au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | بيان سعادة السيد كانات سوداباييف، وزير خارجية جمهورية كازاخستان، المعدّ لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Le premier sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires a mis en lumière la place de premier plan qu'occupe la question du désarmement dans les objectifs internationaux. | UN | وقد أبرز مؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة نزع السلاح على جدول الأعمال الدولي. |
Par conséquent, le Président du Viet Nam a proposé au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, en septembre dernier, d'organiser une conférence internationale sur l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ولذلك، قدم رئيس فييت نام اقتراحا في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر الماضي بعقد مؤتمر دولي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Quatrièmement, un sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires s'est tenu le 24 septembre 2009 sous la présidence des États-Unis. | UN | رابعاً، عُقد مؤتمر قمة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، برئاسة الولايات المتحدة. |
Nous espérons que les déclarations faites dans le cadre du sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui s'est tenu le 24 septembre (voir S/PV.6191) ne se limiteront pas à créer un effet médiatique mais marqueront le début d'actions concrètes pour concrétiser l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | يحدونا الأمل في ألاّ تقتصر الإعلانات الصادرة في إطار اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.6191) على مجرد كونها دعاية إعلامية ونثق بأنها تمثل حقاً بداية اتخاذ إجراءات محددة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Ma délégation est convaincue que les progrès remarquables accomplis pendant le débat du Conseil de sécurité sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire, le 24 septembre 2009, permettront à la communauté internationale d'aller de l'avant. | UN | ووفد بلدي مقتنع بأن التقدم اللافت المحرز أثناء مناقشة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر S/PV.6191)، سيمكن المجتمع الدولي من المضي قدما. |
Elle a participé activement au Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui s'est tenu en septembre 2009, et a appuyé l'adoption de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | وشاركت الصين بنشاط في اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، وأيدت اعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
Elle a participé activement au Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui s'est tenu en septembre 2009, et a appuyé l'adoption de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | وشاركت الصين بنشاط في اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، وأيدت اعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document résumant le point de vue de l'Inde quant au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui se tiendra à New York le 24 septembre 2009 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه ورقة تبيِّن نهج الهند ورؤيتها بشأن اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المقرر عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق). |
Cette ferme volonté politique, partagée par d'autres États Membres, est marquée par le sommet historique du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, tenu le mois dernier, et par l'adoption à l'unanimité de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | وقد انعكست هذه الإرادة السياسية القوية، التي تتشارك فيها دول أعضاء أخرى، في مؤتمر القمة التاريخي لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وباتخاذ قرار مجلس الأمن 1887 (2009) بالإجماع في الشهر الماضي. |
Me référant au document de réflexion concernant le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui doit se tenir le 24 septembre 2009 (S/2009/463), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration qu'a faite S. E. M. Kanat Saudabayev, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan (voir annexe). | UN | بالإشارة إلى الورقة المفاهيمية المعدة لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، الذي سيُعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/463)، يشرفني أن أحيل طيه نص بيان سعادة السيد كانات سوداباييف، وزير خارجية جمهورية كازاخستان (انظر المرفق). |
Dans ce cadre, le Comité a pris note de la tenue à New York, le 24 septembre 2009, du Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires présidé par le Président des États-Unis d'Amérique, Barack Obama, et l'atelier régional sur la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité tenu en Égypte du 7 au 10 décembre 2009. | UN | وفي هذا الإطار، أحاطت اللجنة علما بعقد قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، في 24 أيلول/سبتمبر 2009، في نيويورك، برئاسة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، وبعقد حلقة العمل الإقليمية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في مصر في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Il en est ainsi de la proposition en cinq points pour un désarmement nucléaire présentée par le Secrétaire général Ban Ki-moon, de la vision d'un monde sans armes nucléaires avancée par le Président Obama, du sommet historique du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (voir S/PV.6191) et de l'adoption de sa résolution 1887 (2009). | UN | ومن بين تلك الجهود القيمة اقتراح نزع السلاح النووي المؤلف من خمس نقاط الذي طرحه الأمين العام بان كي - مون، ورؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية التي عرضها الرئيس أوباما، واجتماع القمة التاريخي لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191) واتخاذ المجلس خلال القمة للقرار 1887 (2009). |
Rappelant le soutien à la création de zones exemptes d'armes nucléaires exprimé par le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires tenu le 24 septembre 2009, et à la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires et de la Mongolie, qui se tiendra à New York le 30 avril 2010, | UN | وإذ تشير إلى الدعم الذي أعرب عنه اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، للمناطق الخالية من الأسلحة النووية ولعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، المقرر عقده في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010، |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que la note ci-jointe, qui expose la position des Philippines sur la question de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et est présentée à l'occasion de la tenue, le 24 septembre 2009, du sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, soit distribuée comme document du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب تعميم ورقة الموقف الفلبينية المرفقة طيه والمتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المقدمة بمناسبة انعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، في 24 أيلول/ سبتمبر 2009، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق). (توقيع) هيلاريو ج. دافيد الإبن |
Débat public du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes de destruction massive : commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et perspectives | UN | المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل: الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للقرار 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل |