"de sécurité sur la protection" - Translation from French to Arabic

    • الأمن بشأن حماية
        
    • اﻷمن عن حماية
        
    En 2011, le Conseiller principal de l'organisation a assisté à un débat du Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés. UN في عام 2011، حضر كبير مستشاري المنظمة مناقشة لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    En deuxième lieu, elle a aidé le nouveau groupe informel d'experts du Conseil de sécurité sur la protection des civils à définir une action plus rationnelle, transparente et systématique en matière de protection. UN وثانيا، ساندت المنظمة فريق الخبراء غير الرسمي الجديد التابع لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في عملية صوغ إجراءات أشد تقيدا بالمبادئ وأكثر اتساما بالشفافية والمنهجية بشأن مسائل الحماية.
    :: 3 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité sur la protection des civils, la protection de l'enfance et la problématique hommes-femmes UN :: تنظيم 3 إحاطات إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين، وحماية الطفل، والشؤون الجنسانية
    Plus que jamais dans le passé, les différentes crises survenant dans le monde rappellent l'importance des résolutions du Conseil de sécurité sur la protection des populations civiles dans les conflits armés. UN وقد ذكَّرت شتى الأزمات العالمية، أكثر من أي وقت مضى، بأهمية قرارات مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils touchés par les conflits armés (S/1999/957) UN تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/1999/957)
    3 exposés devant le Conseil de sécurité sur la protection des civils, la protection des enfants, et la problématique hommes-femmes UN تقديم 3 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين، وحماية الطفل، والشؤون الجنسانية
    Le représentant du Royaume-Uni a souligné la nécessité d'un mécanisme propre à assurer le respect des Principes directeurs lors du débat qui a eu lieu au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés. UN وقد أكد ممثل المملكة المتحدة، في النقاش الذي جرى في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين خلال النزاعات المسلحة، الحاجة إلى آلية تضمن مراعاة المبادئ.
    :: 1 exposé au Conseil de sécurité sur la protection des civils au Mali rendant compte des tendances relatives aux violations graves des droits de l'homme et formulant des recommandations concernant des mesures de protection contre d'autres violations graves UN :: إحاطة مقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في مالي تتضمن الاتجاهات السائدة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتوصيات للحماية من وقوع مزيد من الانتهاكات الخطيرة
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils en période de conflit armé (S/2001/331). UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح (S/2001/331)
    Soucieux d'intégrer la perspective hommes-femmes dans le système de suivi de la protection des civils, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a traité le problème de la protection des femmes et des jeunes filles dans 25 % de ses rapports au Conseil de sécurité sur la protection des civils. UN وبهدف إدماج المنظور الجنساني في نظام الرصد من أجل حماية المدنيين، عالج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مشكلة حماية النساء والفتيات في 25 في المائة من تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين.
    5 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité sur la protection des civils, la protection des enfants, le VIH/sida et la problématique hommes-femmes UN تقديم 5 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين وحماية الطفل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشؤون الجنسانية
    :: 5 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité sur la protection des civils, la protection des enfants, le VIH/sida et la problématique hommes-femmes UN :: تقديم 5 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين وحماية الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجنسانية
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils en période de conflit armé (S/1999/957). UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/1999/957).
    Je suis encouragé de constater qu'il ressort des délibérations qui se poursuivent sur cette question, lors des débats publics semestriels du Conseil de sécurité sur la protection des civils, que les États Membres se rendent de mieux en mieux compte de l'importance du dialogue à des fins humanitaires. UN ومما يثلج صدري أنّ المناقشة الجارية لهذه المسألة ضمن المناقشات النصف سنوية المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين تكشف عن التقدير المتزايد من جانب الدول الأعضاء لأهمية المشاركة في خدمة الأغراض الإنسانية.
    :: Débat public du Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (New York, 28 juin 2006) UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (نيويورك، 28 حزيران/يونيه 2006)،
    De même, le Pérou appuie la recommandation visant à ce que ces pays participent aux réunions d'information du Secrétariat au Conseil de sécurité sur la protection du personnel de l'Organisation ou sur une nouvelle interprétation du mandat quant au recours à la force. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد بيرو التوصية الداعية إلى أن تشارك تلك البلدان في الاجتماعات غير الرسمية التي تنظمها أمانة مجلس الأمن بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة أو بشأن وضع تفسير جديد للولاية فيما يتعلق باستعمال القوة.
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300) UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300)
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300) UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300)
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300) UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300)
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300) UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300)
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils touchés par les conflits armés (S/1999/ 957) UN تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح )S/1999/957(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more