"de sécurité sur les enfants" - Translation from French to Arabic

    • الأمن المعني بالأطفال
        
    • الأمن بشأن الأطفال
        
    • الأمن والمعني بالأطفال
        
    • الأمن المتعلقة بالأطفال
        
    • الأمن عن الأطفال
        
    • المتعلقين بالأطفال
        
    • المتعلق بالأطفال
        
    Suivi de certaines recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN متابعة توصيات محددة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    :: Demander aux parties concernées de suivre les recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Ils ont également suivi les réunions de la Commission du développement social et certains débats du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN كذلك شاركوا في اجتماعات لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية وفي بعض مناقشات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    En 2009, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés a examiné sept rapports annuels de pays sur cette question et a par la suite publié ses conclusions à l'intention des belligérants de quatre pays. UN واستعرض الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح في عام 2009 سبع تقارير قطرية عن الأطفال والنـزاع المسلح، وأصدر عقب ذلك أربعة استنتاجات بشأن بلدان معينة إلى أطراف النـزاع.
    Dans les cas où des groupes ont pu être soupçonnés de recruter et d'employer des enfants, comme à San Pedro par exemple, les difficultés à identifier la chaîne de commandement ont entravé tout dialogue viable dans le cadre des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وحيثما يُشتبه في قيام جماعات بتجنيد أطفال واستخدامهم، على غرار ما يجري في سان بيدرو على سبيل المثال، يتعذّر إقامة حوار قابل للاستمرار في إطار قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح بفعل الصعوبات الكامنة في معرفة التسلسل القيادي داخل هذه الجماعات.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح
    - Demander à toutes les parties concernées de mettre en œuvre les recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    4 rapports bimensuels établis à l'intention des groupes de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN قدمت 4 من التقارير التي تُقدَّم مرة كل شهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    iv) Rapports sur les situations préoccupantes du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, selon que de besoin; UN ' 4` تقارير عن الحالات المثيرة للقلق تقدّم بناء على طلب الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح؛
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Mandat du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN اختصاصات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    Réunion ministérielle du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    - Prendre des mesures concrètes pour faire cesser le mépris que les parties au conflit armé au Soudan, notamment les milices janjaouid, continuent à manifester pour les résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés, et pour lutter contre l'impunité; UN واتخاذ تدابير محددة لوضع حد للتجاهل المستمر لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنـزاع المسلح من جانب أطراف النـزاع المسلح في السودان، بما فيها ميليشيات الجنجويد، ومكافحة الإفلات من العقاب،
    :: Organisation d'une évaluation de suivi des conclusions du Conseil de sécurité sur les enfants dans le conflit armé en Côte d'Ivoire et rédaction d'un descriptif de projet relatif à la création d'une commission nationale pour les enfants touchés par le conflit en vue de son examen et de son application par les pouvoirs publics UN إجراء تقييم لمتابعة قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار، وصياغة مشروع وثيقة لإنشاء لجنة وطنية معنية بالأطفال المتضررين من النزاعات لتنظر فيها الحكومة وتنفذها
    Il est donc crucial de renforcer la communication entre le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions concernés. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    17. L'application des normes internationales, associée au processus politique découlant des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, a permis d'obtenir un certain nombre de mesures et d'engagements concrets de la part de parties à des conflits. UN 17- أفضى تطبيق المعايير الدولية، مشفوعاً بالعملية السياسية في سياق قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، إلى عدة إجراءات والتزامات عملية من جانب الأطراف المتنازعة.
    iv) Rapports sur les situations préoccupantes, en réponse à la demande du groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN ' 4` تقارير مقدمة حول الأوضاع الداعية للانشغال بناء على طلب الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الأطفال والصراع المسلح؛
    m) Promouvoir et assurer la protection des enfants touchés par le conflit armé en application des résolutions 1612 (2005) et 1539 (2004) du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN (م) تشجيع حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة وكفالتها عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1539 (2004) المتعلقين بالأطفال والنزاعات المسلحة، وتطبيقا لهما؛
    Ce comité complète le travail de l'Équipe spéciale désignée conformément aux dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وتكمل هذه اللجنة مهام فرقة العمل المعينة بموجب قرار مجلس الأمن 1312 المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more